Translation of "Archers" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
They're splendid archers. | Die Bogenschützen sind imposant. |
Remaining archers will use center target. | Die verbleibenden Schützen müssen das Ziel in der Mitte treffen! |
Archers and musketmen, to your stations! | Bogenschützen und Musketiere, auf eure Positionen! |
And the battle went sore against Saul, and the archers hit him, and he was wounded of the archers. | Und des Streit ward hart wider Saul und die Bogenschützen kamen an ihn, daß er von den Schützen verwundet ward. |
The battle went hard against Saul, and the archers overtook him and he was distressed by reason of the archers. | Und des Streit ward hart wider Saul und die Bogenschützen kamen an ihn, daß er von den Schützen verwundet ward. |
And the battle went sore against Saul, and the archers hit him and he was sore wounded of the archers. | Und der Streit ward hart wider Saul, und die Schützen trafen auf ihn mit Bogen, und er ward sehr verwundet von den Schützen. |
The battle went hard against Saul, and the archers overtook him and he was greatly distressed by reason of the archers. | Und der Streit ward hart wider Saul, und die Schützen trafen auf ihn mit Bogen, und er ward sehr verwundet von den Schützen. |
These archers played little part in the battle. | Sie trafen auf einen kleinen Teil der schottischen Infanterie Streitmacht. |
Send the archers and musketmen to their positions. | Die Bogenschützen und Musketiere auf ihre Positionen. |
There are three archery clubs in Exeter the Exeter Bramdean Archers, the University of Exeter Archery Club,and the Exeter Company of Archers. | Jahrhundert stammende Exeter Book, wird in der Kathedrale aufbewahrt. |
I will make my archers parade before your windows. | Ich will meine Bogenschützen unter Eurem Fenster paradiren lassen. |
Brixham Archers also use an indoor facility in Brixham. | Jahrhunderts erholte sich der Fischfang in Brixham. |
Others struck the archers' in the face with their torches. | Andere trafen mit Fackelschlägen das Gesicht der Bogenschützen. |
Think he'd forgo shooting against the archers of all England? | Denkt ihr, er lässt sich einen Wettkampf entgehen? |
His analysis of the effect of the archers was visually illustrated. | Ansonsten wurden aus den hinteren Gliedern ständig die Toten bzw. |
The archers had quitted it to track the sorceress in the city. | Die Häscher hatten sie verlassen, um die Hetze auf die Hexe in der Altstadt anzustellen. |
The archers have severely grieved him, shot at him, and persecute him | Und wiewohl ihn die Schützen erzürnen und wider ihn kriegen und ihn verfolgen, |
The archers have sorely grieved him, and shot at him, and hated him | Und wiewohl ihn die Schützen erzürnen und wider ihn kriegen und ihn verfolgen, |
In Catholicism, Sebastian is the patron saint of archers and of a holy death. | In solchen Darstellungen ist der Heilige meist an einen Baum gebunden. |
All archers took place in the ranking round, in which they shot 144 arrows. | Männer Einzel Mannschaft Frauen Einzel Mannschaft |
There is also the company of our unattached archers of Monsieur de Châteaupers you will take it. | Auch liegt hier von unserer Leibwache die Compagnie Bogenschützen des Herrn von Châteaupers Ihr werdet sie mitnehmen. |
This was followed by three elimination rounds, in which archers competed head to head in 18 arrow matches. | Männer Einzel Mannschaft Frauen Einzel Mannschaft Einzelnachweise |
It can shelter, clothe and feed a band of good, determined men good swordsmen, good archers, good fighters! | Er bietet Unterschlupf, Kleidung und Nahrung für mutige Schwertkämpfer, Bogenschützen und Kämpfer! |
It was a captain of the king's archers, armed from head to foot, with his sword in his hand. | Es war ein Hauptmann der Bogenschützen von des Königs Ordonnanz, von Kopf bis zu Fuß bewaffnet, und mit dem Degen in der Hand. |
At the Hôtel Saint Pol you will find forty archers of monsieur the dauphin's new guard you will take them. | Im Palast Saint Pol werdet Ihr vierzig Bogenschützen von der neuen Wache des Herrn Dauphin finden nehmt sie mit. |
Tristan l'Hermite bowed. He gave an order in a low voice to two archers, who led away the poor vagabond. | Er gab mit leiser Stimme zwei Bogenschützen einen Befehl, welche den armen Landstreicher hinausführten. |
(Oxford University), A review of Agincourt 1415 Henry V, Sir Thomas Erpingham and the triumph of the English archers ed. | Henry V., Sir Thomas Erpingham and the Triumph of the English archers. |
While they are trying to stop us, another military truck appeared from the Myanmar Archers Association Ward and shot gun fires. | Während sie versuchen uns aufzuhalten, tauchte ein anderes Militärfahrzeug auf und Schrotflinten werden abgefeuert. |
Archers appear to have been used again before and during an assault by the cavalry and infantry led by the duke. | Wieder wurden wie zuvor zahlreiche Angelsachsen dazu verleitet, den Schildwall zu verlassen, um die Verfolgung aufzunehmen. |
The archers shot at king Josiah and the king said to his servants, Take me away, because I am seriously wounded! | Aber die Schützen schossen den König Josia, und der König sprach zu seinen Knechten Führt mich hinüber denn ich bin sehr wund! |
His archers surround me. He splits my kidneys apart, and does not spare. He pours out my gall on the ground. | Er hat mich umgeben mit seinen Schützen er hat meine Nieren gespalten und nicht verschont er hat meine Galle auf die Erde geschüttet. |
And the archers shot at king Josiah and the king said to his servants, Have me away for I am sore wounded. | Aber die Schützen schossen den König Josia, und der König sprach zu seinen Knechten Führt mich hinüber denn ich bin sehr wund! |
Go, seek them! Master Olivier quitted the room and returned a moment later with the two prisoners, surrounded by archers of the guard. | Lauf schnell, du, Olivier! hole sie! Meister Olivier ging hinaus und kehrte einen Augenblick nachher mit den zwei Gefangenen, welche von Bogenschützen der Leibwache umringt waren, zurück. |
His archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare he poureth out my gall upon the ground. | Er hat mich umgeben mit seinen Schützen er hat meine Nieren gespalten und nicht verschont er hat meine Galle auf die Erde geschüttet. |
It was just at the moment when the king's archers were making their victorious entrance into Notre Dame, also in search of the gypsy. | Es war gerade der Augenblick, wo die Häscher des Königs siegreich in die Kirche eindrangen, welche ja ebenfalls die Zigeunerin suchten. |
In this round archers shot one fourth the number of arrows normal for a FITA round with the top 18 advancing to the quarterfinals. | Bei den Mannschaften wurde genauso verfahren, nur schossen hier in der zweiten Runde die besten acht Mannschaften den Sieger aus. |
They remained for several minutes with their eyes in the air, more dismayed by that piece of wood than by the king's twenty thousand archers. | Einige Minuten lang standen sie mit in die Höhe gerichteten Blicken da und waren über dieses Stück Holz bestürzter, als über zwanzigtausend Bogenschützen des Königs. |
All your rulers fled away together. They were bound by the archers. All who were found by you were bound together. They fled far away. | alle deine Hauptleute sind vor dem Bogen gewichen und gefangen alle, die man in dir gefunden hat, sind gefangen und fern geflohen. |
G Current Treasurer of the European Democratic Group in the European Parliament. Q Member of the Royal Company of Archers, the Queen's Bodyguard for Scotland. | Vorstandsmitglled der Philips Elec trical Pye. G Z.Zt. Schatzmeister der Fraktion der Europäischen Demokraten im EP. G Mitglied der Royal Company of Archers (Kgl. Leibwache in Schottland). STIRBOIS, Jean Pierre |
All thy rulers are fled together, they are bound by the archers all that are found in thee are bound together, which have fled from far. | alle deine Hauptleute sind vor dem Bogen gewichen und gefangen alle, die man in dir gefunden hat, sind gefangen und fern geflohen. |
He made but seldom and brief appearance in his good city of Paris, since there he did not feel about him enough pitfalls, gibbets, and Scotch archers. | Er nahm stets nur kurzen und seltenen Aufenthalt in seiner guten Stadt Paris, weil er hier nicht genug Fallgruben, Galgen und schottische Bogenschützen in seiner Nähe wußte. |
In conjunction with these large traps, there are also small arched stone walls which are believed to have been used as hiding places for archers waiting for prey. | In Verbindung mit diesen großen Fallen gibt es auch kleine gewölbte Steinwände, von denen man annimmt, dass sie als Versteck für die auf Beute wartenden Bogenschützen dienten. |
The sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and sons' sons, one hundred fifty. All these were of the sons of Benjamin. | Die Kinder aber Ulams waren gewaltige Leute und geschickt mit Bogen und hatten viele Söhne und Sohnes Söhne hundertfünfzig. Die sind alle von den Kindern Benjamins. |
And the residue of the number of archers, the mighty men of the children of Kedar, shall be diminished for the LORD God of Israel hath spoken it. | und der übrigen Schützen der Helden zu Kedar soll wenig sein denn der HERR, der Gott Israels, hat's geredet. |
and the residue of the number of the archers, the mighty men of the children of Kedar, will be few for Yahweh, the God of Israel, has spoken it. | und der übrigen Schützen der Helden zu Kedar soll wenig sein denn der HERR, der Gott Israels, hat's geredet. |