Translation of "Bolívar" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Bolívar | Bolívarvenezuela.kgm |
Ciudad Bolívar | Ciudad Bolívarvenezuela.kgm |
Venezuelan Bolívar Fuerte | Venezolanischer BolívarName |
Equestrian statue of Bolívar. | Reiterstatue von Bolívar. |
Simón Bolívar University The Simón Bolívar University (Universidad Simón Bolívar, in Spanish, or USB) is a public institution in Caracas that focuses on science and technology. | Universidad Simón Bolívar Die Universität wurde am 18. |
Ciudad Guayana () is a city in Bolívar State, Venezuela. | Ciudad Guayana ist eine Stadt im Bundesstaat Bolívar, im Osten Venezuelas. |
Chávez's ideology originating from Bolívar has also received some criticism because Chávez had occasionally described himself as being influenced by Karl Marx, a critic of Bolívar. | Chávez hatte vor seinem Tod ein Mausoleum für Bolívar und etwa 100 Persönlichkeiten der venezolanischen Geschichte bauen lassen. |
This has put immense pressure on Venezuela s dollar pegged currency, the bolívar. | Dadurch geriet Venezuelas dollargebundene Währung, der Bolívar, stark unter Druck. |
Bolívar provided for the children and their mother after his brother's death. | Allerdings mit der Ausnahme, dass Bolívar die Sklaverei verurteilte und abschaffen wollte. |
Bolívar was elected first, president of Gran Colombia and Santander, vice president. | Simón Bolívar wurde der erste Präsident. |
Simón José Antonio de la Santísima Trinidad Bolívar y Palacios Ponte y Blanco (24 July 1783 17 December 1830), commonly known as Simón Bolívar (), was a Venezuelan statesman and military leader. | Simón José Antonio de la Santísima Trinidad Bolívar Palacios y Blanco , genannt El Libertador , ( 24. |
It is the capital of Bolívar, a province located in the Andes mountains. | Sie hat etwa 25.000 Einwohner und ist Hauptstadt der Provinz Bolívar. |
Bolívar's father died in his sleep when Bolívar was two and a half years old. | 1811 kehrte Bolívar nach Venezuela zurück, wo er an der Gründung eines Kongresses beteiligt war. |
And there I found out about Bolívar and started to realise what the truth was. | Dort erfuhr ich von Bolívar und begann zu verstehen, was die Wahrheit war. Simón Bolívar wird in Lateinamerika als der Befreier vom Spanischen Kolonialismus verehrt. Bolívar glaubte, dass die Freiheit nur dann kommen würde, wenn sich die Menschen gegen alle Invasoren vereinen würden, gleich wie diese daherkämen. |
It is part of the Sierra Nevada de Santa Marta range, along with Pico Simón Bolívar. | Er liegt im Gebirge Sierra Nevada de Santa Marta und ist 5.775 m hoch. |
One day I hope we can collaborate on a really good Bolívar film, especially with honest historians. | Ich hoffe, dass wir eines Tages einen Film über Bolívar von den besten, genauer gesagt von den ehrlichsten, Historikern sehen können. |
August 6 Bolivia gains its independence from Spain as a republic with the instigation of Simón Bolívar. | August Bolivien erhält die Unabhängigkeit von Spanien. |
For example, when Hugo Chávez was first elected President in 1998, the Venezuelan bolívar could be exchanged for 2,610 Colombian pesos. | Als beispielsweise Hugo Chávez 1998 zu seiner ersten Amtszeit als Präsident gewählt wurde, konnte der venezolanische Bolívar in 2.610 kolumbische Pesos getauscht werden. |
Assisted by Antonio José de Sucre, Bolívar decisively defeated the Spanish cavalry at the Battle of Junín on 6 August 1824. | Mit der Hilfe von General Antonio José de Sucre und des Deutschen Otto Philipp Braun siegte er in der Schlacht von Junín am 6. |
De la república cristiana del duque de Sully a la sociedad de naciones de Simón Bolívar , México, Siglo XXI Editores, 2009. | Das Jugendorchester Sinfónica de la Juventud Venezolana Simón Bolívar trägt ebenfalls seinen Namen. |
It was restored at the Aviation Museum in Maracay and now sits outdoors on the front of the airport at Ciudad Bolívar. | Heute ist dieses Flugzeug in Ciudad Bolívar (Venezuela) vor dem Flughafen ausgestellt. |
Sucre is bordered by the Caribbean on the northwest by Bolívar Department on the east and by Córdoba Department on the west. | Es ist grenzt im Osten an das Département Bolívar und im Westen an Córdoba. |
The bitters were first produced in the town of Angostura (Ciudad Bolívar, Venezuela) (hence the name), and do not contain angostura bark. | Jahrhunderts auf Wunsch des südamerikanischen Freiheitskämpfers Simón Bolívar ein Lazarett in der damaligen venezolanischen Stadt Angostura (heute Ciudad Bolívar) eingerichtet hatte. |
The Peruvian congress named him dictator of Peru on 10 February 1824, which allowed Bolívar to reorganize completely the political and military administration. | Februar 1824 zum Diktator, was ihm eine Neuorganisation der politischen und militärischen Führung erlaubte. |
In an attempt to keep the nation together as a single entity, Bolívar called for a constitutional convention at Ocaña in March 1828. | In dem Bestreben, die Republik Groß Kolumbien als Ganzes zu erhalten, lud er 1828 zu einer verfassunggebenden Versammlung in Ocaña ein. |
In the orchestra pit, the Simón Bolívar Orchestra will be conducted by Venezuelan director Gustavo Dudamel This music is full of rhythm, he enthuses. | Im Orchestergraben das Simón Bolívar Orchester unter Leitung des venezonalischen Dirigenten Gustavo Dudamel Diese Musik ist voller Rhythmus , schwärmt er. |
The long awaited film about the life of Simón Bolívar premiered in Venezuela on July 24, the anniversary of the famous freedom fighter's birth. | Am 24. Juli, dem Geburtstag Simón Bolívars, feierte der bereits erwartete Film Libertador seine Premiere in Venezuela. |
Bolívar was especially close to Fernando and in 1822 sent him to study in the United States, where he attended the University of Virginia. | Insbesondere verehrte Bolívar Thomas Jefferson und schickte seinen Neffen deswegen an die Universität von Virginia, welche auf Betreiben von Jefferson gegründet worden war. |
Called The Liberator, as Bolívar was nicknamed, the film chronicles the struggle of Venezuela's native son to secure the independence of Spain's South American colonies. | Er handelt vom Leben des bedeutenden Venezolaners und seinem Kampf für die Unabhängigkeit Südamerikas. |
Córdoba faces to the north with the Caribbean sea, to the northeast with the Sucre Department, east with the Bolívar Department and south with the Antioquia Department. | Sonst ist Córdoba umgeben von den Departamentos de Sucre im Osten und Antioquia im Süden und Westen. |
On the west, it is divided by the Magdalena River, and it borders the departments of Atlantico in the Northwest, and Bolívar in the West and Southwest. | Das Departamento Magdalena trägt den Namen des sie durchquerenden Flusses Río Magdalena, der nach Maria Magdalena benannt ist. |
Guayana City is one of Venezuela's five most important ports, since most goods produced in Bolívar are shipped through it, onto the Atlantic Ocean via the Orinoco river. | Sie ist einer der fünf wichtigsten venezolanischen Häfen, da die meisten im Bundesstaat Bolivar hergestellten Produkte über den Hafen in den Atlantischen Ozean verschifft werden. |
To make the audience conscious of the past is enough of a victory, even if they have not read the most rigorous and faithful historical biographies of Bolívar. | Sich der Geschichte bewusst zu sein, lässt sich bereits als Erfolg für den Zuschauer festhalten und das ohne die detaillierten und zuverlässigen Biographien über Bolívars historische Taten gelesen zu haben. |
Simón Bolívar (Greater Colombia, Peru, Bolivia), José de San Martín (United Provinces of the Río de la Plata, Chile, and Peru), and Bernardo O'Higgins (Chile) led their independence struggle. | Während der Argentinier José de San Martín, der mit Bernardo O'Higgins Chile befreit hatte, 1820 nach Peru aufbrach, um die spanische Herrschaft zu beenden, bereitete Bolívar die Niederwerfung der Spanier in einer venezolanischen Heimat, sowie im heutigen Ecuador vor. |
Cartagena or Cartagena de Indias (, Cartagena of the Indies ), is a city on the northern coast of Colombia in the Caribbean Coast Region and capital of the Bolívar Department. | Cartagena de Indias ist eine Stadt an der Karibikküste Kolumbiens und mit seinen 952.036 Einwohnern (Stand 1. |
Straka also said it is important to pay attention to the changes made in the film, in light of the image of Bolívar that different governments and political factions have wanted to project | Außerdem solle man laut Straka darauf acht geben, wie der Film die wahren Geschehnisse verändert wiedergibt und so ein von bestimmten Regierungen und politischen Gruppierungen erwünschtes Bild des Libertadors überträgt |
The highest point of the Sierra Nevada group (and Colombia in general) may be either Pico Cristóbal Colón or Pico Simón Bolívar both in the municipality of Aracataca it has yet to be determined which is higher. | Ihre und damit Kolumbiens höchste Gipfel sind mit jeweils 5.775 m der Pico Cristóbal Colón und der Pico Simón Bolívar. |
Today, despite a raft of foreign exchange controls, a bolívar is worth barely 300 pesos at the official exchange rate (which is soon to be readjusted) one would be lucky to get 30 pesos at the black market rate. | Heute ist ein Bolivar trotz vielfältiger Währungskontrollen zum offiziellen Wechselkurs (die bald wieder angepasst wird) nur noch 300 Pesos wert, und auf dem Schwarzmarkt kann man froh sein, wenn man 30 Pesos bekommt. |
By accessing the university's satellite connection, which was provided by the government program called Infocentros , the students are able to access the internet to share images of activities, facilities, and the stunning nature that surrounds the 2,000 hectare campus located in the state of Bolívar. | Durch Zugang zur Satellitenverbindung der Universität, bereitgestellt durch das staatliche Programm Infocentros , nutzen die Studenten das Internet und veröffentlichen Bilder von ihren Aktivitäten, Einrichtungen und der wunderbaren Natur, die den 2.000 Hektar großen Campus im Bundesstaat Bolívar umgibt. |
This version of Bolívar is the closest to the one the powers that be have been trying to create for the last 15 years in Venezuela. The good news is that we are capable of producing a blockbuster with wonderful cinematography and Hollywood style battle scenes (...). | Dieser Film spiegelt das Bild Bolívars wieder, dass in den letzten 15 Jahren in Venezuela von Machtpositionen bestimmt wurde. Das einzige Positive am Film ist, dass man es geschafft hat, einen Mammutfilm mit atemberaubenden Fotos und Schlachten im Hollywoodstil zu drehen . |
In Bolívar two movies, one epic?, Straka compared the biopic with more traditional biographies, pointing out that the power of cinema resides in its ability to conjure up images, and that it easier to be swept up by the narrative on the silver screen than by the stories told in the official documents of the period | In seinem Text Bolívar Dos películas, una epopeya ( Bolívar Zwei Filme, ein Epos ) vergleicht Straka diese verfilmte Biographie mit anderen und betont die Wichtigkeit des Kinos, da man sich das, was auf den großen Leinwänden passiert, besser merken kann als Inhalte offizieller Dokumente |