Translation of "CHARTED" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
The album charted at No. | Das Album soll am 05. |
My road is charted out. | Mein Weg ist gerade. |
They're charted to draft the constitution up there. | Sie haben begonnen dort oben den Verfassungsentwurf zu machen. |
I have charted all gun emplacements and air batteries. | Ich habe sämtliche Geschütze aufgeführt. |
Nevertheless, in most countries the album charted well, at No. | Das dazugehörige fünfte Album Meds wurde am 10. |
We have charted our love for our child over time. | Wir haben die Entwicklung der Liebe zu unserem Kind grafisch dargestellt. |
I take the constellation that has its zenith over the charted territory. | Es ist das Sternbild mit dem Zenit über dem dargestellten Gebiet. |
Gentlemen, here is your charted strip of land... the isthmus of Panama. | Meine Herren, dies ist der gesuchte Landstreifen, die Landenge von Panama. |
I have charted here the total differences between actual and transcribed broadcasts. | Hier sind die Unterschiede zwischen Direktsendungen und Aufzeichnungen. |
Josh Thompson charted in 2010 with Way Out Here , another Murphy co write. | Diskografie Alben Weblinks http www.davidlee.com |
On his return, he charted the Davis Inlet in the coast of Labrador. | Davis erkundete die nach ihm benannte Davisstraße und entdeckte die Cumberland Bucht der Baffininsel. |
The album charted at a peak of No.2 on the Finnish album charts. | Das neue Album Into erschien im Oktober 2001. |
In the 1930s, Lindbergh and Charles together explored and charted air routes between continents. | Die Lindberghs hatten insgesamt sechs Kinder Charles Augustus Lindbergh III (22. |
The Millennium Declaration charted a route that was adopted by all 189 Member States. | Durch die Millenniums Erklärung der Vereinten Nationen wurde eine Fahrtrichtung festgelegt, die von allen 189 Mitgliedstaaten angenommen wurde. |
The work of Celle's Neues Bauen architect, Otto Haesler, is charted by the Haesler Museum. | Das Wirken des Celler Neues Bauen Architekten Otto Haesler zeigt das Haesler Museum. |
It debuted at number four on the Billboard 200 and charted in several European countries. | November 1994 von Capitol Records veröffentlicht und erreichte Rang 4 der Billboard 200 in den USA. |
Georgian Bay was first charted in 1815 by Captain William Fitzwilliam Owen, who called it Lake Manitoulin. | Die Georgian Bay wurde zum ersten Mal kartiert im Jahr 1815 von dem Kommandanten William Fitzwilliam Owen, der die Bucht Lake Manitoulin nannte. |
It charted just outside the Billboard Hot 100 and peaked at number 76 on the Billboard Pop 100. | Single How to Touch a Girl , die JoJo selbst geschrieben hatte und Platz 104 außerhalb der Billboard Hot 100 erreichte. |
Only nations where .some data is available for the years charted. are included. 1996 omitted as data incomplete. | Bescheidene Verbesserungen der Vergleichbarkeit wurden bei den Erhe bungen unter der Cesamtbevölkerung und den Daten zur Zahl der Drogen toten erzielt. |
It is hardly possible to consider ABCC of businesses, if they have not been charted with risk analysis. | Die besten Ergebnisse sind natürlich zu erwarten, wenn die genannten Maßnahmen miteinander kombiniert werden. |
In other words, we have a map on which all the roads are charted, but our vehicle doesn't go. | Das in allgemeiner Wahl gewählte Parlament, so haben Sie gesagt, habe im Entscheidungsverfahren nicht das Gewicht, das ihm aufgrund seiner Legitimität zukomme. |
It was followed by the single Twist of Fate , which was released in September 2003 and charted at No. | Die zweite Single Twist of Fate erschien im September 2003, erreichte aber keine höhere Chartplatzierung. |
In November his tenth major single was released, Subarashikikana, Kono Sekai What A Wonderful World , which charted as thirteenth. | Nach seiner Single Subarashikikana, kono sekai What A Wonderful World (14. |
The heads of State and Government at last year's summit charted a cooperative path to meet the challenges ahead. | Auf dem Gipfel im letzten Jahr steckten die Staats und Regierungschefs einen gemeinsam zu beschreitenden Weg zur Bewältigung der vor uns liegenden Herausforderungen ab. |
And We send down from the sky rain charted with blessing, and We produce therewith gardens and Grain for harvests | Und vom Himmel senden Wir Wasser hernieder, das voll des Segens ist, und bringen damit Gärten und Korn zum Ernten hervor |
And We send down from the sky rain charted with blessing, and We produce therewith gardens and Grain for harvests | Und Wir lassen vom Himmel gesegnetes Wasser herabkommen, womit Wir dann Gärten und Korn, das man erntet, wachsen lassen, |
And We send down from the sky rain charted with blessing, and We produce therewith gardens and Grain for harvests | Und Wir haben vom Himmel gesegnetes Wasser herabkommen und damit Gärten und Korn für die Ernte wachsen lassen, |
The progress of the Committee's work on all proposals is charted in the Progress of Scrutiny document which is published fortnightly. | Auszüge der EntschLiessung zu den Beziehungen zwischen den nationalen Parlamenten und dem Europäischen Parlament die am 16. Februar 1989 vom Europäischen Parlament angenommen wurde |
The exact position of Rockall and the size and shape of the Rockall Bank was first charted in 1831 by Captain A.T.E. | Geschichte Im Jahr 1606 wurde ein Eiland namens Rockall in 90 Kilometern Entfernung von der tatsächlichen Position auf einer Karte vermerkt. |
Days Like These charted in the U.S. at No.64 in 1990 and climbed all the way to No.2 on the U.S. | Er wollte den Generationswechsel jedoch möglichst nicht abrupt vollziehen, um so wenige Anhänger der alten Besetzung wie möglich zu verprellen. |
The song, which was co written by Harrison and Jeff Lynne, charted in the top 30 in both the UK and the US. | Die beste Platzierung des Albums in den USA war Platz 28, in Großbritannien und Deutschland platzierte es sich nicht in den Hitparaden. |
We hope to have opened the door for more such research in this direction, so the remaining unknown terrain will be charted in the future. | Wir hoffen, die Tür für weitere Forschungen in dieser Richtung geöffnet zu haben, sodass das verbleibende unbekannte Terrain in Zukunft ergründet wird. |
Much depends on whether Africa follows the path now being charted by Obasanjo or whether the continent's leaders stick to the line of SADC and Mbeki. | Viel hängt nun davon ab, ob Afrika dem Weg folgt, der nun von Obasanjo vorgezeichnet wird, oder ob die afrikanischen Führer der Linie des SADC und Mbekis treu bleiben. |
1968 The second album, Wow Grape Jam , released in 1968, was generally viewed as a critical and commercial disappointment, even though the album charted at No. | 1968 1969 Das zweite Album Wow Grape Jam , erschienen 1968 und produziert von David Rubinson, erreichte Platz 20 der Billboard Pop Alben. |
(v) improved monitoring and evaluation, through the use of benchmarks, as and where appropriate, that enable progress to be charted against a comprehensive and integrated strategy. | v) eine verbesserte Überwachung und Evaluierung, gegebenenfalls durch die Anwendung von Kriterien, mit denen die Fortschritte bei der Umsetzung einer umfassenden und integrierten Strategie erfasst werden können. |
And every kilogram of bush meat contained hundreds of thousands of novel viruses that have never been charted, the genomic sequences of which we don't know. | Jedes einzelne Kilo Buschfleisch enthält hunderttausende neuartige Viren, die niemals aufgezeichnet wurden, deren genomische Sequenzen wir nicht kennen. |
There are many things about living the gospel of Jesus Christ that cannot be measured by that which is counted or charted in records of attendance. | Wenn wir das Evangelium Jesu Christi leben, gibt es vieles, was man nicht nach Zahlen auf Anwesenheitslisten oder Berichten bemessen kann. |
We all know very well that, in the most optimistic scenario, the course charted in these documents will be followed by some four or five Member States. | Charalambopoulos. (GR) Diese Frage wurde im Rat nicht behandelt, aber einige Mitgliedsländer der Gemeinschaft haben, wie Sie wissen, Schritte im |
The third single from the second album, which charted at No.3 in Germany and No.2 in the UK, was awarded with a Gold certification in Germany. | Herausgelöst vom Album verkaufte sich in Deutschland der auf dem Album enthaltende neue Megamix sehr gut und stieg in die Top 100 der Media Control Charts ein. |
In an article titled In Bangladesh, Call Facebook for Murder, writer Sudip Roy charted the activities of a Facebook page right after the killing of two LGBT Activists. | In einem Beitrag mit dem Titel In Bangladesch, wende dich an Facebook für einen Mordaufruf , stellt der Autor Sudip Roy die Aktivitäten einer Facebookseite unmittelbar nach der Ermordung zweier LGBT Aktivisten dar . |
Many Governments have taken the lead in moving this process of implementation forward. They have charted the future course of their countries using the compass of sustainable development. | Zahlreiche Regierungen haben eine Führungsrolle dabei übernommen, diesen Umsetzungsprozess voranzubringen, und bestimmen den künftigen Kurs ihrer Länder am Kompass der nachhaltigen Entwicklung. |
The name San Juan was given to the islands by the Spanish explorer Francisco de Eliza, who charted the islands in 1791, naming them Isla y Archiepelago de San Juan . | Der erste Europäer, der San Juan Island entdeckte, war 1791 ein Offizier unter dem Kommando des spanischen Entdeckers Francisco de Eliza namens Gonzalo López de Haro. |
In his speech yesterday Commission President Thorn, referring to the wording of Article 124, highlighted the inherent risk to Parliament of drifting away from the basic direction charted in the Treaties. | Wir haben in den vergangenen Monaten auf eine große Mehrheit und einen weitgehenden Konsens im Parlament hingearbeitet und deshalb in den eigenen Reihen manche Zugeständnisse gemacht. |
I may tell you that one of the worst offenders is the British National Oil Corporation who allow much of their goods to be charted by these very flags of convenience. | Ein Gerichtsverfahren ist anhängig, weil es vor dem Obersten Zivilgerichtshof Schottlands auf die Zahlung von über 1 000 000 verklagt wurde, denn es hatte gewagt, einen Tanker abzuweisen. |
However, when the American explorers Meriwether Lewis and William Clark charted the vast, unmapped lands of the American West in their overland expedition (1803 05), they found no passage between the rivers. | Die amerikanische Expedition von Meriwether Lewis und William Clark erkundete 1803 1805 das bis dahin unbekannte Land im amerikanischen Westen und fand keine Verbindung zwischen beiden Flüssen. |