Translation of "Felicia" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Leave me, Felicia. | Ich muß jetzt alleine sein. |
Felicia, call the men. | Felisa, ruf die Herren herein. |
Don't wag that tongue, Felicia. | Wohl eher sie. Hör auf! |
Felicia will tell you which. | Felisa sagt dir, in welche. |
Will you hold your tongue, Felicia? | Hörst du jetzt auf, Felisa! |
Felicia, you and I to our duties. | Felisa, komm mit. |
Felicia, can't you see they are both crazy? | Aber die zwei sind wie verrückt. |
Don't start with those stories, Felicia. I know you. | Fang nicht wieder damit an, Felisa. |
Felicia, you always have to think the worst. Ah, yes. | Immer mußt du etwas Schlechtes denken. |
Come on, why so dedicated to your work and in silence, Felicia? | Nanu, so fleißig und so schweigsam? |
Marianao CAI Los Ángeles, Pocito Palmas, Zamora Cocosolo, Libertad, Pogoloti Belén Finlay, Santa Felicia. | Marianao CAI Los Ángeles, Pocito Palmas, Zamora Cocosolo, Libertad, Pogoloti Belén Finlay, Santa Felicia. |
This type of rain is the kind that leaves its mark. Why do you say that, Felicia? | Dieser Regen ist irgendwie unheimlich. |
Excuse me, Felicia. Will you tell mother I'm going to the countryside and will be back late? | Sag meiner Mutter, ich komme spät. |
I was telling this boy Alberto how much he loves the country and if the clothes were clean. Felicia takes care of that. | Der junge Herr fragt nach der Wäsche. |
Felicia, go with her. The blacksmith's room is being prepared for her. Bring her a cup of broth that won't do her any harm. | Felisa, bring sie vorerst in die Kammer und gib ihr eine Tasse Brühe. |
These include Percy Bysshe Shelley, Sir Walter Scott, Nathaniel Hawthorne, Arthur Hugh Clough, Henry Crabb Robinson, Conversation Sharp, Thomas Carlyle, John Keats, Lord Tennyson, Matthew Arnold, Felicia Hemans, and Gerald Massey. | Dazu gehören Norman Nicholson, Percy Bysshe Shelley, Walter Scott, Nathaniel Hawthorne, Arthur Hugh Clough, Henry Crabb Robinson, Thomas Carlyle, John Keats, Alfred Tennyson, Matthew Arnold, Felicia Hemans und Gerald Massey. |
One of the best known poems about the battle is Casabianca , which was written by Felicia Dorothea Hemans in 1826 and describes a fictional account of the death of Captain Casabianca's son on Orient . | Ein literarisches Denkmal fand die Seeschlacht auch in Felicia Hemans Gedicht Casabianca , das vielen Briten vor allem wegen seiner ersten, häufig parodierten Zeile The boy stood on the burning deck bekannt ist. |
Thanks to the efforts of his brother Giovanni Impastato, his mother Felicia Bartolotta Impastato (who publicly broke relations with their mafia relatives), his fellow activists, and the Centro siciliano di documentazione (founded in Palermo in 1977 Giuseppe Impastato's name was added to its masthead in 1980), the Mafia's responsibility for the crime would be identified after a struggle of many years. | Durch die Beharrlichkeit seiner Mutter Felicia Bartolotta Impastato, seines Bruders Giovanni Impastato, seiner ehemaligen Weggefährten und des sizilianischen Dokumentationszentrums (Centro siciliano di documentazione) fiel der Mordverdacht schließlich auf die Mafia. |
Cast Dean Martin ... Dino Kim Novak ... Polly the Pistol Ray Walston ... Orville Spooner Felicia Farr ... Zelda Spooner Cliff Osmond ... Barney Millsap Barbara Pepper ... Big Bertha Doro Merande ... Mrs. Pettibone Howard McNear ... Mr. Pettibone Tommy Nolan ... Johnnie Mulligan Alice Pearce ... Mrs. Mulligan John Fiedler ... Reverend Carruthers Cliff Norton ... Mack Gray Critical reception Like The Carpetbaggers of the same year, the film was widely considered to be vulgar by critics. | Teile der Innenaufnahmen wurden im Aquarius Theatre und im Moulin Rouge Night Club in Los Angeles gedreht. |