Translation of "Fräulein" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Hey, Fräulein! Hey, Fräulein! | He, Fräulein! |
Hey, Fräulein! Hey, Fräulein! | He Fräulein! |
Fräulein, Fräulein, willst du ein candy bar | Fräulein, Fräulein, willst du ein Candy Bar |
After Fräulein Kost leaves, Fräulein Schneider thanks Herr Schultz for lying to Fräulein Kost. | Herr Schultz nämlich wirbt erfolgreich um Fräulein Schneider. |
Hey, Fräulein! | He, Fräulein! |
Stop, Fräulein! | Halt, Fräulein. |
Hello, Fräulein. | Hallo Fräulein. |
Fräulein Montag Friend of Fräulein Bürstner, she talks to K. about ending his relationship with Fräulein Bürstner after his arrest. | ) Man bedenke die Ähnlichkeit der Initialen von Fräulein Bürstner und Felice Bauer. |
Fräulein von Bernburg | Fräulein von Bernburg. |
You see, fräulein? | Sehen Sie, Fräulein? |
Ten shillings, fräulein. | Zehn Schilling, Fräulein. |
Guten afternoon, Fräulein. | Guten Afternoon, Fräulein. |
Good night, Fräulein. | Gute Nacht, Fräulein. |
Adieu, Fräulein von Kesten. | Adieu, Fräulein von Kesten. |
Yes, Fräulein von Kesten | Marga! Jawohl, Fräulein von Kesten. |
Yes, Fräulein von Kesten | Jawohl, Fräulein von Kesten. |
Yes, Fräulein von Bernburg | Jawohl, Fräulein von Bernburg. |
Excellent, Fräulein von Attems | Ausgezeichnet, Fräulein von Attems. |
Goodbye, Fräulein von Kesten | Wiedersehen, Fräulein von Kesten. |
Don't worry, Fräulein Ilse | Komm her. Aber gewiss doch, Fräulein llschen. |
Ah, Fräulein von Bernburg | Ah, Fräulein von Bernburg. |
Dear Fräulein von Bernburg... | Bitte, liebes Fräulein von Bernburg ... |
Goodbye, Fräulein von Schlütow. | Wiedersehen, Fräulein von Schlütow. |
Care to dance, Fräulein Braun? | Darf ich bitten, gnädige Frau? Aber bitte! |
I am Fräulein von Kesten. | Ich bin Fräulein von Kesten. |
Good afternoon, Fräulein von G? | Guten Tag, Fräulein von Gerschner. |
Good afternoon, Fräulein von Attems. | Guten Tag, Fräulein von Attems. |
Goodbye, dear Fräulein von Bernburg | Adieu, liebes Fräulein von Bernburg. |
You make no mistake, fräulein. | Sie machen keinen Fehler, Fräulein. |
Meanwhile, Fräulein Schneider has caught one of her boarders, Fräulein Kost, bringing sailors into her room. | Durch die Bekanntschaft mit Ernst Ludwig kommt er in der Pension des ältlichen Fräulein Schneider unter. |
K. returns home to find Fräulein Montag, a lodger from another room, moving in with Fräulein Bürstner. | Fräulein Bürstner bittet mehrfach um Beendigung des Gespräches, da sie sehr müde von einem langen Arbeitstag sei. |
Keyserling's early novels Fräulein Rosa Herz. | Künstlerisches Schaffen Während die frühen Romane Fräulein Rosa Herz. |
Shall we start then, Fräulein Humps? | Tja, Fräulein Humps ... dann woll'n wir mal! |
I feel sorry for Fräulein Manuela | Ich weiß nicht ... Fräulein Manuela tut mir leid. |
What did Fräulein von Bernburg say? | Du, was hat denn Fräulein von Bernburg gesagt? |
Can we sit down? Please do, Fräulein... | Wir fühlen uns geehrt, Fräulein ... |
Marga says I'm in Fräulein von Bernburg's | Ja. Marga sagt, zu Fräulein von Bernburg. (Alle) Hui! |
Fräulein von Bernburg wants to see you | Du sollst zu Fräulein von Bernburg kommen. |
Fräulein Beckendorf, do you like it here? | So, so, du bist die kleine Beckendorf? Nun, wie gefällt es dir denn hier? |
Fräulein, would you like a little Spaßmachen, | Fräulein, hast du Lust auf ein bisschen Spaßmachen, |
Stick around the Fräulein until he shows. | Halten Sie sich an das Fräulein, bis er auftaucht. |
Thank you. That was very good, Fräulein Manziarly. | Das war sehr gut, Fräulein Manzialy. |
That was awfully nice of Fräulein von Bernburg | Was war denn das? Das war eben furchtbar anständig von Fräulein von Bernburg! |
Grant us liberty of thought, Fräulein von Attems! | Geben Sie Gedankenfreiheit, Fräulein von Attems. |
Fräulein von Kesten, keep an eye on them | Frau Kesten, sehen Sie doch mal bitte nach. Ja, bitte schön. |