Translation of "Gettin" to German language:


  Dictionary English-German

  Examples (External sources, not reviewed)

It's gettin' sunny.
Die Sonne kommt raus.
They're gettin' soft.
Sie werden weich.
It's gettin' late.
Es ist schon spät.
We're gettin' higher, man.
Wir steigen immer höher!
Gettin' hard to breathe.
Es wird schwierig zu atmen.
Betsy here's gettin' nervous.
Betsy wird nervös.
Mayor, I don't think we're gettin' the kind of cooperation we should be gettin'.
Ich finde, wir bekommen nicht die Kooperation, die uns zusteht.
I'm gettin' royalties from everyone.
von überall her kommt der Tantiemen Segen.
I'm gettin' a new truck!
Ich kauf' mir ein neues!
Oooh, I'm gettin that one!
Ooh, das kaufe ich mir!
I'm gettin' a motorcycle, baby.
Ich kauf' mir 'n Motorrad, dann reisen wir erster Klasse!
He ain't gettin' it back!
Jetzt ziele ich auf dich.
Gettin' down on Friday.
Gettin' down on Friday.
Always gettin' yourself into trouble.
Immer gerätst du in Schwierigkeiten.
Gettin' along just fine, Frank.
Alles in bester Ordnung.
What's your boyfriend gettin' at?
Was meint er damit?
He's gettin' murdered. Can't last.
Nein, geht gleich runter.
I guess I'm gettin' old.
Ich weiß nicht, wie Sie so munter sein können.
Butterfield still not gettin' anywhere.
Der Krieg ist die Hölle. Was wusste der?
It ain't just gettin' even.
Warum? Ich habe einiges gutzumachen.
What you doin' gettin' out?
Was soll das?
What are you gettin' at?
Was meinst du damit?
We're gettin' out of here!
Hauen wir hier ab!
Good thing you're gettin' married.
Gut, dass du endlich heiratest.
We're gettin' tight for ignition, Freedom.
Es wird Zeit für die Zündung, Freedom!
Especially when you're already gettin' yours.
Vor allem wenn du schon deins schon kriegst.
He's gettin' smart to himself, huh?
Das heißt, ich soll Ihnen... 2.500 in Bar überbringen, im Auftrag von Mr. Tyndall. Der kommt langsam zu Verstand, was?
Maybe Maybe I'm just gettin' old.
Ich möchte nicht mehr ins Gefängnis.
Whoa, whoa, Harry. It's gettin' real. Harry!
Jetzt gehst du zu weit!
We're gettin' some scattered video feeds here.
Versucht, ein Bild zu kriegen! Ich will sie auf dem Monitor haben! '..Freedom!
I'm gettin' kinda jumpy about those wagons.
Die Wagen machen mich nervös.
And I' gettin' excited about it too.
Ich werde langsam nervös.
And gettin' a lot of lying' answers.
Und nur Lügen als Antwort! SAM
I ain't gettin' mixed up in nothin'.
Ich werde nicht in was verwickelt.
And he's gettin' meaner all the time.
Und es wird immer schlimmer.
You're gettin' kind of uppity, ain't you?
Regst du dich da nicht ein bischen zu sehr auf?
All women are nuts about gettin' sunburned.
Alle Weiber haben den Tick, braun zu werden.
I s'pose you've forgot about gettin' married, too.
Ich nehme an, du hast auch vergessen, dass du verheiratet bist.
Looks like that moon's gettin' ready to show.
Ich glaube, der Mond geht bald auf.
Wasn't your fault, them three soldiers gettin' killed.
Das mit den drei Soldaten war nicht deine Schuld.
You fellas gettin' kind of playful, ain't ya?
Sie sind wohl etwas ausgelassen?
Well, I'm gettin' just a little bit tired.
Ach ja? Ich habe nur langsam genug.
My waistcoat came. You should be gettin' ready.
Du solltest dich fertig machen.
It felt like you was never gettin' out.
Ich dachte schon, man lässt dich nie gehen.
Bumped his head on the prison wall gettin' over.
Hat sich den Kopf an der Gefängnismauer gestoßen.