Translation of "Inadvisable" to German language:
Dictionary English-German
Inadvisable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Inadvisable combinations | Nicht zu empfehlende Kombinationen |
Inadvisable, poppycock! | Nicht ratsam... Unsinn. |
Inadvisable concomitant medications | Nicht ratsame gleichzeitige Medikation |
I still think it's inadvisable. | Ich halte nichts davon und es ist unrentabel. |
Altogether these contracts are, morally and politically speaking, inadvisable. | Europa sollte auch in der Energiepolitik mit einer Stimme sprechen so sollte es jedenfalls in Zukunft sein. |
It is inadvisable to read out a text prepared in advance. | Es wird davon abgeraten, einen vorformulierten Text zu verlesen. |
Interaction with other medicinal products and other forms of interaction Inadvisable combinations | Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln und andere Formen von Wechselwirkungen |
It is inadvisable to define what exactly is excellent and what is not. | Wir wären schlecht beraten, festzulegen zu wollen, was Spitzenforschung ist und was nicht. |
At the same time, setting eurozone members apart from the wider EU would be inadvisable. | Es wäre auch nicht ratsam, die Eurozonenländer von dem Rest der EU abzusetzen. |
I thought it'd be inadvisable for you to have your fingerprints on it. Smell it. | Der Ort für Kinderreime ist die Kinderstube. |
The CHMP recommended the restriction of use to these patients where treatment with topical corticosteroids is either inadvisable or not possible. | März 2006 ein Gutachten mit der Empfehlung ab, die Genehmigungen für das Inverkehrbringen mit Änderungen an der Zusammenfassung der Merkmale des Arzneimittels (SPC), der Etikettierung und der Packungsbeilage für Arzneimittel, die Pimecrolimus enthalten, aufrechtzuerhalten. |
1.6 The EESC believes that it would be inadvisable to abolish second pillar support for farmers operating in geographically and climatically disadvantaged areas. | 1.6 Der Ausschuss hält es für zweckmäßig, die für Landwirte in Gebieten mit territorialen oder klimatischen Nachteilen im Rahmen der zweiten Säule gewährte Unterstützung nicht abzu schaffen. |
3.4.5 The EESC believes that it would be inadvisable to abolish second pillar support for farmers operating in geographically and climatically disadvantaged areas. | 3.4.5 Der Ausschuss hält es für zweckmäßig, die für Landwirte in Gebieten mit territorialen oder klimatischen Nachteilen im Rahmen der zweiten Säule gewährte Unterstützung nicht abzu schaffen. |
3.4.6 The EESC believes that it would be inadvisable to abolish second pillar support for farmers operating in geographically and climatically disadvantaged areas. | 3.4.6 Der Ausschuss hält es für zweckmäßig, die für Landwirte in Gebieten mit territorialen oder klimatischen Nachteilen im Rahmen der zweiten Säule gewährte Unterstützung nicht abzu schaffen. |
Germany also argued that on competition grounds it was inadvisable to sell Berliner Bank before selling the Land of Berlin s shares in BGB. | Deutschland führte weiter aus, dass eine Veräußerung der Berliner Bank vor Veräußerung der Anteile des Landes Berlin an der BGB aus Wettbewerbsgründen nicht angezeigt sei. |
Agents for the treatment of erectile dysfunction, including CIALIS, must not be used in men with cardiac disease for whom sexual activity is inadvisable. | Männer mit kardialen Erkrankungen, denen von sexueller Aktivität abgeraten wird, dürfen Arzneimittel zur Behandlung der erektilen Dysfunktion einschließlich CIALIS nicht verwenden. |
Therefore, the CHMP recommended the restriction of the therapeutic indications to these patients where treatment with topical corticosteroids is either inadvisable or not possible. | Deshalb empfahl der CHMP die Beschränkung der therapeutischen Indikationen auf Patienten, bei denen die Behandlung mit topischen Corticosteroiden entweder nicht ratsam oder nicht möglich ist. |
Remote control floor adjustment systems are also inadvisable since, although easy to use, they may be operated from inside, with all the attendant hazards. | Auch von ferngesteuerten Systemen zur Höhenverstellung der Zwischenböden ist trotz einfacher Handhabung abzuraten, da sie von innen betätigt werden können und somit potentielle Gefahrenquellen darstellen. |
To achieve the desirable objective of a European Constitution it is inadvisable to impose rigid patterns and methods, which would inevitably lead to failure. | Um das gewünschte Ziel einer europäischen Verfassung zu erreichen, ist es nicht ratsam, strenge Rechtsfiguren und Methoden zu oktroyieren, deren verhängnisvolle Folgen das Verfehlen des gewünschten Ziels wären. |
Agents for the treatment of erectile dysfunction, including Tadalafil Lilly, must not be used in men with cardiac disease for whom sexual activity is inadvisable. | Männer mit kardialen Erkrankungen, denen von sexueller Aktivität abgeraten wird, dürfen Arzneimittel zur Behandlung der erektilen Dysfunktion einschließlich Tadalafil Lilly nicht verwenden. |
Treatment of patients aged 2 years and over with mild or moderate atopic dermatitis where treatment with topical corticosteroids is either inadvisable or not possible. | Behandlung von Patienten ab 2 Jahren mit leichtem oder mittelschwerem atopischen Ekzem, wenn eine Behandlung mit topischen Kortikosteroiden entweder nicht angebracht oder nicht möglich ist, wie z.B. bei |
My attention was drawn to the fact by my class in such an insolent manner I thought it inadvisable to go back on my decision. | Da sich meine Klasse so unverschämt benommen hat, wolle ich meine Entscheidung nicht rückgängig machen. |
moderate atopic dermatitis however the CHMP considered that the therapeutic indications should be restricted for patients where treatment with topical corticosteroids is either inadvisable or not possible. | bis mittelschweren atopischen Dermatitis wirksam ist nach Ansicht des CHMP sollten die therapeutischen Indikationen auf Patienten beschränkt werden, bei denen eine Behandlung mit topischen Corticosteroiden nicht ratsam oder nicht möglich ist. |
For reasons of good order, therefore, I think it is pre mature and inadvisable to ask the Council to speak out against this report at this stage. | Erstens, daß es wohl ironisch ist, daß heute die Pressefreiheit in Südafrika sehr viel größer ist als in den meisten anderen Ländern Schwarzafrikas. |
By its users in the interests of flexibility, it seems inadvisable to fix a maximum number of employees for firms wishing to benefit from a European SME statute. | Aufgrund ihrer Zielgruppe Im Bemühen um Flexibilität erscheint es nicht angezeigt, eine Obergrenze für die Zahl der Arbeitnehmer festzulegen, um ein europäisches Statut der KMU in Anspruch nehmen zu können. |
That being so, it is inadvisable to finance studies in this area while a Community con tribution to the financing of the European University Institute in Florence would be particularly useful. | Von diesem Standpunkt aus betrachtet er scheint es völlig sinnlos, Studien in dieser Richtung zu finanzieren dagegen ist die Erhöhung des Beitrags der Gemeinschaft zur Finanzierung des Europäischen Hochschulinstituts in Florenz ange bracht. |
However, due to the diversity of the situations and the different arrangements that exist at national level, it would be inadvisable and counterproductive to impose a single European model of employee participation. | Aller dings wäre es angesichts der Vielfalt der Situationen und der unterschiedlichen Regelungen auf nationaler Ebene nicht ratsam und kontraproduktiv, ein einheitliches europäisches Modell der Arbeitnehmerbeteiligung einzuführen. |
CIALIS should not be used in people who may be hypersensitive (allergic) to tadalafil or any of the other ingredients, or where sexual activity is inadvisable (e. g. in men with heart disease). | CIALIS darf nicht angewendet werden bei Patienten, die möglicherweise überempfindlich (allergisch) gegen Tadalafil oder einen der sonstigen Bestandteile sind, oder bei Patienten, denen von sexueller Aktivität abzuraten ist (beispielsweise Männer mit einer Herzerkrankung). |
containing pimecrolimus cream to be favourable in the treatment of patients aged 2 years and over with mild or moderate atopic dermatitis where treatment with topical corticosteroids is either inadvisable or not possible. | Pimecrolimus Creme enthalten, als günstig bei der Behandlung von Patienten im Alter ab 2 Jahren mit leichter bis mittelschwerer atopischer Dermatitis, bei denen die Behandlung mit topischen Corticosteroiden nicht ratsam oder nicht möglich ist. |
Tadalafil Lilly should not be used in people who may be hypersensitive (allergic) to tadalafil or any of the other ingredients, or where sexual activity is inadvisable (e. g. in men with heart disease). | Tadalafil Lilly darf nicht angewendet werden bei Patienten, die möglicherweise überempfindlich (allergisch) gegen Tadalafil oder einen der sonstigen Bestandteile sind, oder bei Patienten, denen von sexueller Aktivität abzuraten ist (beispielsweise Männer mit einer Herzerkrankung). |
But today, the therapeutic value of hypnotism, as we now call it, is conceded by numerable physicians. Especially of value in surgical cases where the administration of local or of general anesthetic is inadvisable. | Heute allerdings wird der therapeutische Nutzen der Hypnose, wie wir es jetzt nennen, von zahllosen Ärzten anerkannt, besonders bei chirurgischen Eingriffen, bei denen die Verabreichung einer lokalen oder vollständigen Narkose nicht ratsam ist. |
Agents for the treatment of erectile dysfunction, including sildenafil, should not be used in men for whom sexual activity is inadvisable (e. g. patients with severe cardiovascular disorders such as unstable angina or severe cardiac failure). | Bei Patienten, die aufgrund einer nicht arteriitischen anterioren ischämischen Optikusneuropathie (NAION) ihre Sehkraft auf einem Auge verloren haben, ist Sildenafil kontraindiziert, unabhängig davon, ob der Sehverlust mit einer vorherigen Einnahme eines PDE5 Hemmers in Zusammenhang stand oder nicht (siehe Abschnitt 4.4). |
Moreover, at a time when the trend towards protectionism is on the increase, it would be particularly inadvisable for the Community to cut the 1980 appropriations to a figure below that shown in the 1979 budget. | Zudem wäre es für die Gemeinschaft zu einem Zeitpunkt, da der Trend zum Protektionismus sich verhärtet, besonders unzweckmäßig, die Mittel für 1980 gegenüber den Mitteln des Haushaltsplans 1979 zu kürzen. |
Nevertheless, it seems to us to be inadvisable to accept the amendments which make 2010 the time limit, the only one in the short term, and set 2020 as the time limit for long term objectives. | Ganz und gar nicht ratsam erscheint uns jedoch die Annahme der Änderungsanträge, in denen vom Jahr 2010 als einzigem kurzfristigen Endtermin die Rede ist und in denen das Jahr 2020 als Endtermin für die langfristigen Ziele hinzugesetzt wird. |
Levitra should not be used in people who may be hypersensitive (allergic) to vardenafil or any of the other ingredients, and where sexual activity is inadvisable (e. g. men with severe heart disease such as unstable angina or severe heart failure). | Levitra darf nicht bei Patienten angewendet werden, die möglicherweise überempfindlich (allergisch) gegenüber Vardenafil oder einem der sonstigen Bestandteile sind, sowie bei Patienten, denen von sexuellen Aktivitäten abzuraten ist (beispielsweise Männer mit schwerer Herzerkrankung wie instabiler Angina pectoris oder schwerer Herzinsuffizienz). |
Viagra should not be used in people who may be hypersensitive (allergic) to sildenafil or any of the other ingredients, or where sexual activity is inadvisable (e. g. men with severe heart disease such as unstable angina or severe heart failure). | Viagra darf nicht bei Patienten angewendet werden, die möglicherweise überempfindlich (allergisch) gegen Sildenafil oder einen der sonstigen Bestandteile sind, sowie bei Patienten, denen von sexueller Aktivität abzuraten ist (beispielsweise Männer mit schwerer Herzerkrankung wie instabiler Angina pectoris oder schwerer Herzinsuffizienz). |
Vivanza should not be used in people who may be hypersensitive (allergic) to vardenafil or any of the other ingredients, and where sexual activity is inadvisable (e. g. men with severe heart disease such as unstable angina or severe heart failure). | Vivanza darf nicht bei Patienten angewendet werden, die möglicherweise überempfindlich (allergisch) gegenüber Vardenafil oder einem der sonstigen Bestandteile sind, sowie bei Patienten, denen von sexuellen Aktivitäten abzuraten ist (beispielsweise Männer mit schwerer Herzerkrankung wie instabiler Angina pectoris oder schwerer Herzinsuffizienz). |
Agents for the treatment of erectile dysfunction should generally not be used in men for whom sexual activity is inadvisable (e. g. patients with severe cardiovascular disorders such as unstable angina or severe cardiac failure New York Heart Association III or IV ). | Patienten mit schweren Herz Kreislauf Erkrankungen wie instabiler Angina pectoris oder schwerer Herzinsuffizienz New York Heart Association III oder IV ). |
Since there is no question of revising the Treaty in the near future and since this would be inadvisable anyway, what we need to know is whether or not this Commission and the new Council Presidency are prepared to involve this Parliament in constructive cooperation. | Der Ministerrat kann nun mit Recht sagen Weshalb in aller Welt sollen wir Stellung nehmen, wenn sie selbst es nicht können? |
Finally, governments should inform their electorates explicitly and comprehensively that a few contracts written during the inadvisable great age of leverage, debt, and credit entitlements cannot be met, and must be rewritten in a transparent way that strikes a balance between generations, labor and capital, and recipients and taxpayers. | Abschließend sollten Regierungen ihre Wähler ausdrücklich und umfassend informieren, dass einige der Verträge, die während der nicht ratsamen Ära des Fremdkapitaleinsatzes, der Verschuldung und des Kredit Anspruchsdenkens verfasst wurden, nicht eingehalten werden können und auf transparente Art und Weise so umgeschrieben werden müssen, dass ein ausgewogenes Verhältnis zwischen Generationen, Arbeit und Kapital und Empfängern und Steuerzahlern entsteht. |
Finally, governments should inform their electorates explicitly and comprehensively that a few contracts written during the inadvisable great age of leverage, debt, and credit entitlements cannot be met, and must be rewritten in a transparent way that strikes a balance between generations, labor and capital, and recipients and taxpayers. | Abschließend sollten Regierungen ihre Wähler ausdrücklich und umfassend informieren, dass einige der Verträge, die während der nicht ratsamen Ära des Fremdkapitaleinsatzes, der Verschuldung und des Kredit Anspruchsdenkens verfasst wurden, nicht eingehalten werden können und auf transparente Art und Weise so umgeschrieben werden müssen, dass ein ausgewogenes Verhältnis zwischen Generationen, Arbeit und Kapital und Empfängern und Steuerzahlern entsteht. |
If the aim is to ensure that the working and financial programme is to be drawn up from 1 January 1983, taking into account the measures needed to implement this proposed regulation, and if the railways must be in balance financially in 1990, it would in the Commission's view be some what inadvisable to put back the operative date. | Der Ausschuß hat auch darauf hingewie sen, daß für eine erfolgreiche Abwicklung des kombi nierten Verkehrs die schnelle Verabschiedung der Gemeinschaftsvorschriften über die höchstzulässigen Abmessungen und Gewichte für Kraftfahrzeuge durch den Rat, allerdings in der veränderten, vom Parlament beschlossenen Fassung erforderlich ist. |
In general, our committee considered that it would be inadvisable to establish free movement of proprietary medicinal products solely for the benefit of parallel importers, that is to say for very special cases involving a very small amount of trade, so long as the general conditions governing the free movement of medicinal products have yet to be met. | Allgemein hielt es unser Ausschuß nicht für zweckmäßig, den freien Warenverkehr mit Arzneispezialitäten allein zugunsten der Parallelimporteure herzustellen, d. h. in sehr speziellen Fällen und für sehr beschränkte Handels ströme, während die allgemeinen Bedingungen für die Freiheit des Warenverkehrs noch nicht erfüllt sind. |
As to the Commission's point that a total import ban would be inadvisable because of the impossibility, as things stand, of enforcing it, our reply is that we must first of all take the political step of imposing a total ban to make our intentions unmistakable to all the other whaling nations, and as a second step should do everything in our power to reinforce the political deed by further specific measures. | Es werden sogar Pläne geschmiedet, um den Krill als wichtigste Nahrungsquelle der Wale, dies es dann infolge unseres Ökozids ohnehin nicht mehr geben wird, auch noch zu fischen, womit dann die Überlebenschance der Wale noch weiter verringert wird. |
I do not deny that it is important to discuss the fisher ies problems today. However, Mr President, since we were told by the Chair yesterday or was it the day before yesterday? that it was inadvisable to have committee meetings while the House was sitting, I should be happy if we could keep tp this rule a little mpre in future and npt get invplved in the kind pf thing that undermines the credibility pf the repprts which are presented to the House. | Nun, der Paritätische Ausschuß hate übrigens genau das Gegenteil behauptet und zwar in Arusha, d. h. vor der 'Abstimmung über diese Frage im Parlament. |