Translation of "MacPherson" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Calling MacPherson, calling MacPherson. | Rufe MacPherson, rufe MacPherson. |
Mr MacPherson. | Mr. MacPherson. |
Calling MacPherson. | Du solltest besser gehen, Judy. |
Calling MacPherson. | Rufe MacPherson. |
MacPherson speaking. | Hier spricht MacPherson. |
MacPherson, ain't it? | MacPherson, stimmt's? |
Go ahead. MacPherson speaking. | Hier spricht MacPherson. |
Here you are, MacPherson. | Hier, MacPherson. |
And his name is MacPherson. | Und er heißt MacPherson. |
Mr MacPherson, this is Michael. | Mr. MacPherson, das ist michael. |
No! Mr MacPherson is here. | Mr. MacPherson ist hier. |
Have you seen MacPherson yet? | War schon MacPherson da? Flog vor ein paar Minuten vorbei. |
Your room all right, Mr MacPherson? | Ist Ihr Zimmer in Ordnung, Mr. MacPherson? |
Your name's not MacPherson, it's Kilgallon. | Sie heißen nicht MacPherson, sondern KiIgaIIon. |
Go ahead, Tex. MacPherson coming back. | MacPherson kommt zurück. |
Boys, this is Mr MacPherson, our new flyer. | Jungs, das ist Mr. MacPherson, unser neuer pilot. |
Hey...what about this guy Kilgallon or MacPherson? | Hey... was ist mit diesem KiIgaIIon MacPherson? Komm hierher. |
This is Gent Shelton. Mike, this is Mr MacPherson. | Mike, das ist Mr. MacPherson. |
How about clearing the field before MacPherson takes off? | Machst du den flugplatz startklar, bevor MacPherson abhebt? Nitro. |
Manning, T. H., E. O. Höhn, and A. H. Macpherson. | Trivia Auf der Suche nach Überlebenden der Franklin Expedition führte es den britischen Seefahrer Robert McClure 1850 zur Banksinsel. |
He could drop that soup on them. D'you hear, MacPherson? | Haben Sie gehört, MacPherson? |
Under the alternate pen name Donald MacPherson, Humphrey wrote two other books. | Unter einem Pseudonym schrieb Humphrey auch zwei Romane. |
Every Boy Gets Dizzy Around Elle which is Elle Macpherson, my favourite super model. | Every Boy Gets Dizzy Around Elle. Hier ist Elle Macpherson gemeint. Sie ist mein Lieblingsmodel. |
The Cadet project was cancelled in 1947 and the disgruntled MacPherson was enticed away to Ford. | Als das Projekt 1947 gestoppt wurde, verließ er GM und ging zu Ford. |
So, Every Boy Gets Dizzy Around Elle my little tribute to the the wonderful Elle Macpherson. | Das ist meine Hommage an die wunderschöne Elle Macpherson. |
MacPherson became chief engineer of Ford Motor Company in 1952, a position he retained until his retirement in May 1958. | 1952 wurde MacPherson leitender Ingenieur in der Konzernzentrale in Detroit. |
It is widely used in the front suspension of modern vehicles and is named for Earle S. MacPherson, who developed the design. | Das MacPherson Federbein ist eine Konstruktion nach dem 1949 patentierten Prinzip des US Amerikaners Earle S. MacPherson. |
With fellow models Christy Turlington, Naomi Campbell, and Elle Macpherson, Schiffer was joint owner of a chain of restaurants called the Fashion Café in 1995. | Gemeinsam mit anderen Topmodels ihrer Generation, Cindy Crawford, Kate Moss, Naomi Campbell, Elle Macpherson und Christy Turlington, gründete sie das inzwischen geschlossene Fashion Café in New York. |
Ayr acting captain Blair Macpherson was then yellow carded, and again, Melrose made the extra man pay with an unconverted Bruce Colvine try, at the end of a spell of fierce pressure. | Ayr's aktueller Kapitän Blair Macpherson bekam dann die gelbe Karte, und wieder ließ Melrose den zusätzlichen Mann mit einem nicht umgewandelten Bruce Colvine Versuch bezahlen, am Ende eines Fluchs des heftigen Drucks. |
The home side came back, however, and when Struan Hutchinson was yellow carded for tackling Climo without the ball, from the penalty line out, MacPherson touched down at the back of the advancing Ayr maul. | Die Heimseite kam jedoch zurück, und als Struan Hutchinson eine gelbe Karte wegen einem Tackling ohne Ball von Climo aus der Strafraumgrenze erhielt, machte MacPherson einen Touchdown, den vorrückenden Ayr im Rücken. |
The main characters are Ossian himself, relating the stories when old and blind, his father Fingal (very loosely based on the Irish hero Fionn mac Cumhaill), his dead son Oscar (also with an Irish counterpart), and Oscar's lover Malvina (like Fiona a name invented by Macpherson), who looks after Ossian in his old age. | Personen und Orte Neben dem namensgebenden Ossian, seinem Vater Fingal und seinem Sohn Oscar (der mythologische Oscar) lässt Macpherson etliche Figuren auftreten, die teils an keltische Sagengestalten angelehnt sind, teils aber auch frei erfunden wurden. |