Translation of "Magistrate" to German language:


  Dictionary English-German

Magistrate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A retired magistrate.
Ein Krüppel.
You report to the magistrate...
Sie kommen bitte...
Yes. To the magistrate tomorrow.
Morgen zum Schiedsmann.
You're not an examining magistrate.
Sie sind kein Richter.
And what did the magistrate do?
Und was hat der Friedensrichter getan?
He was a magistrate in Quebec.
Er war Amtsrichter in Quebec.
Jakomin von Monkler became the first magistrate.
Erster kurtrierischer Amtmann (Burggraf) wurde Jakomin von Monkler.
And, seeing he's a magistrate, I thought...
Da er Richter ist, dachte ich...
Report to the magistrate at 10 00!
Seien Sie um 10 Uhr beim Schiedsmann.
Have her at the magistrate 10 00.
Sie soll um 10 Uhr beim Schiedsmann sein.
035 Magistrate or court issuing the decision,
035 Richter oder Gericht, der das Urteil ausgestellt hat
Each magistrate could only veto an action that was taken by a magistrate with an equal or lower degree of power.
Die Magistrate besaßen auch ein Vetorecht gegenüber Entscheidungen ihrer Kollegen und den niedrigeren Amtsträgern, sofern diese den eigenen Amtsbereich berührten.
There was a Reed of Gateshead, a magistrate.
Ich kannte einen Reed auf Gateshead, der Ratsherr war.
His grandfather was a magistrate, an elderly man.
Sein Großvater war ein Beamter, ein älterer Herr.
In 1743 the first magistrate and mayor were appointed.
Im Jahre 1743 wurde der erste Magistrat und Bürgermeister berufen.
No, but I'd like to talk to the magistrate.
Nein, ich möchte zum Vorsitzenden. Der hat zu tun.
'On the other hand you, too, complain to the magistrate.'
Sie können ihn ja Ihrerseits auch beim Friedensrichter verklagen , bemerkte Swijaschski.
The magistrate who had reminded Gringoire of a crocodile rose,
Der Beamte, welcher auf Gringoire den Eindruck eines Krokodils gemacht hatte, erhob sich.
Former magistrate, parliamentary adviser and member of the state Council.
Früher Richter, parlamentarischer Berater, Mitglied des Staatsrats.
Judge Brisson was the magistrate who tried and sentenced him.
Richter Brisson war derjenige, der ihn verurteilt hat.
How can the murder of a magistrate be politically justified, as has happened in my country, by the mere fact that this magistrate was doing his
Diese Argumentation ist in einer Situation, die eine beträchtliche Steigerung der Kohleförderung in allen europäischen Erzeugerländern erfordert, nicht vertretbar.
He was the son of magistrate August Lincke and his wife Emilie.
Leben Als Sohn des Magistratsdieners August Lincke und seiner Ehefrau Emilie wurde Paul Lincke am 7.
At this time, Ergoldsbach had its own market court with a magistrate.
Ergoldsbach besaß ein Marktgericht mit magistratischen Eigenrechten.
In 1583, he married and was appointed Amtmann (magistrate) at Forbach near Saarbrücken.
1583 wurde er Amtmann in Forbach.
The Gampaha Magistrate has ordered a report be completed on the Weliweriya incident.
Der Gampaha Friedensrichter hat die Fertigstellung eines Berichts zum Weliweriya Vorfall angefordert.
The magistrate for the 13th and 14th District is located in Hietzing currently.
Bezirk befindet sich bis heute in Hietzing.
Hearings are before α judge or magistrate, procedures are simplified and sentences moderate.
füllen, das härter ausfidlen uml eine Geldstrafe in unbegrenzter Höhe einschließen kann.
28 March 1924, Vieste (Foggia) Magistrate of the Court of Audit Italy PSDI
28. März 1924, Vieste (Foggia) Beamter beim Rechnungshof Italien PSDI
He! he! replied the fat magistrate, half aroused, it's tolerably jolly, that's a fact.
Ei! nun! antwortete der dicke Beamte noch halb im Schlafe, gewiß recht lustig.
The arrest can be made by a citizen, a police officer or a Magistrate.
Eine Festnahme wirkt als Rechtfertigungsgrund für die durch die Festnahme tatbestandliche Nötigung oder Freiheitsberaubung.
13 July 1946, Neuilly Magistrate of the Court of Audit (on secondment) France s.e.
13. Juli 1946, Neuilly Beamter beim Rechnungshof (beurlaubt) Frankreich s.e.
17 February 1942, La Spezia Magistrate Italy PSDI MEP since 25 July 1989 S
17. Februar 1942, La Spezia Richter Italien PSDI MdEP seit 25. Juli 1989 S
Until 1851, the renowned spa town of Františkovy Lázně belonged to the Magistrate of Cheb.
Bis 1851 gehörte Franzensbad (Františkovy Lázně) dem Magistrat der Stadt Eger.
During the period of the Roman Kingdom, the King of Rome was the principal executive magistrate.
magister ) war die Bezeichnung für die höchsten Ämter in der Römischen Republik.
Hall, assisted by Wadgers, went off to find Mr. Shuckleforth, the magistrate, and take his advice.
Halle, unterstützt von Wadgers, ging an Herrn Shuckleforth, den Magistrat zu finden, und nehmen seine Ratschläge.
Because that varies toa not just from country to country but from one magistrate to another.
Dazu mußte in Spanien um Rechtshilfe ersucht werden.
For example, how does one establish an objective difference between the murder of a magistrate carried out by the Mafia and the murder of another magistrate carried out by people who claim they are motivated by political considerations ?
Ich stelle fest, daß die Kommission mit Ver gleichen argumentiert, um die Schließungen in den Gebieten Nord Pas de Calais und Centre Midi zu rechtfertigen.
It is as if one were to carve a fowl with a scalpel as if a magistrate
Das wäre gradeso, als wenn man sich mit einer Sense rasieren wollte oder als wenn ...
However, the magistrate of Leipzig decided to demolish the building in 1902, thus thwarting the society's plans.
Diese wurde jedoch 1902 gegen den Protest der Bachgesellschaft durch die Stadt Leipzig abgerissen.
Its construction began in 1698, during magistrate Diego Rodríguez Menéndez administration and was completed August 24, 1710.
August 1710 wurde in Sutiava unter dem Corregidor Diego Rodríguez Menéndez die Kirche San Juan Bautist de Subtiava errichtet.
On February 19, 1884 Rathenau and the magistrate of Berlin signed an agreement on the electrification of Berlin.
Seine Bemühungen um den Aufbau eines Telefonsprechnetzes in Berlin scheiterten am Monopolanspruch der Reichspost.
The constitution of the Helvetic Republic came mainly from the design of Peter Ochs, a magistrate from Basel.
Ende Oktober 1798 verlangte Frankreich von der Helvetischen Republik die Stellung von 18'000 Mann Hilfstruppen.
His son, Hans Leierdahl Nansen (1764 1821), was a magistrate first in the Trondheim district, later in Jæren.
Dessen Sohn, Hans Leierdahl Nansen (1764 1821), war zunächst Amtsrichter im Bezirk Trondheim und später in Jæren.
The City Magistrate today discussed a submission by the head of the department for transport, Stefan Majer (Green Party).
Der Magistrat der Stadt berät heute Vormittag über eine Vorlage von Verkehrsdezernent Stefan Majer (Grüne).
Alexande Guereini is combative and is willing to answer any questions which the magistrate may ask, but not fantasies.
Alexandre Guérini kampfbereit und hat vor, sich zu allen Fragen zu äußern, die ihm die Staatsanwaltschaft stellen wird, statt Hirngespinste zu verbreiten.

 

Related searches : Executive Magistrate - District Magistrate - City Magistrate - Liaison Magistrate - General Magistrate - Magistrate Office - Lay Magistrate - County Magistrate - Investigating Magistrate - Examining Magistrate - Stipendiary Magistrate - Chief Magistrate - Magistrate Court