Translation of "Nought" to German language:


  Dictionary English-German

Nought - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Nought but the saying peace! peace!
nur das Wort Frieden, Frieden!
Nought but the saying peace! peace!
sondern nur den Ausspruch Frieden! Frieden!
Nought but the saying peace! peace!
Sondern nur das Wort Friede! Friede!
Nought but the saying peace! peace!
außer dem Wort Salam, Salam (sei mit euch) .
It is nought but a dream!
Es ist nur ein Traum!
This really has now come to nought.
Diese sind nun wirklich eines Besseren belehrt worden.
Nay I dunnut want ye to do nought.
Ich mag nicht, daß Sie etwas thun.
But Brazil's size need not go for nought.
Aber Brasilien ist nicht umsonst so groß.
So He reduced all their works to nought.
So macht Er ihre Werke zunichte.
So He reduced all their works to nought.
So macht Er ihre Werke wertlos.
I teach kids from nought to five years old.
Ich unterrichte Kinder im Alter von null bis fünf Jahren.
Allah is with you and will not bring your works to nought.
Und Allah ist mit euch, und Er wird euch eure Taten nicht schmälern.
Allah is with you and will not bring your works to nought.
Und Gott ist mit euch, und Er wird euch eure Werke niemals schmälern.
Allah is with you and will not bring your works to nought.
Und ALLAH ist mit euch. Und ER wird euch eure Handlungen gewiß nie abmindern.
Then Satan answered the LORD, and said, Doth Job fear God for nought?
Der Satan antwortete dem HERRN und sprach Meinst du, daß Hiob umsonst Gott fürchtet?
You shall prevail. Allah is with you and will not bring your works to nought.
So werdet nicht schwach und ruft (nicht) zum Frieden, wo ihr doch die Oberhand haben werdet, denn Allah ist mit euch, und Er wird euch nicht um eure Werke bringen.
Thou sellest thy people for nought, and dost not increase thy wealth by their price.
Du verkaufst dein Volk umsonst und nimmst nichts dafür.
But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof
und laßt fahren allen meinen Rat und wollt meine Strafe nicht
I am concerned that the modest progress we have achieved may be brought to nought.
Ich habe Sorge, dass die erreichten bescheidenen Fortschritte zunichte gemacht werden.
Choose your base card wisely. The obvious choice may lead to nought but a dead end.
Wählen Sie Ihre Basiskarte sorgfältig. Die offensichtliche Wahl könnte zu nichts außer einem vorzeitigen Ende führen.
I said nought to them but what You commanded me Worship God, my Lord and your Lord.
Nichts anderes sagte ich zu ihnen, als das, was Du mich geheißen hattest Betet Allah an, meinen Herrn und euren Herrn.
I said nought to them but what You commanded me Worship God, my Lord and your Lord.
Ich habe ihnen nur gesagt, was Du mir befohlen hast (, nämlich) ,Dient Allah, meinem und eurem Herrn!
I said nought to them but what You commanded me Worship God, my Lord and your Lord.
Ich habe ihnen nichts gesagt außer dem, womit DU mich beauftragt hast Dient ALLAH, meinem HERRN und eurem HERRN.
And surely the mountain falling cometh to nought, and the rock is removed out of his place.
Zerfällt doch ein Berg und vergeht, und ein Fels wird von seinem Ort versetzt
Behold, ye are of nothing, and your work of nought an abomination is he that chooseth you.
Siehe, ihr seid aus nichts, und euer Tun ist auch aus nichts und euch wählen ist ein Greuel.
For thou hast taken a pledge from thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
Du hast etwa deinem Bruder ein Pfand genommen ohne Ursache du hast den Nackten die Kleider ausgezogen
For thus saith the LORD, Ye have sold yourselves for nought and ye shall be redeemed without money.
Denn also spricht der HERR Ihr seid umsonst verkauft ihr sollt auch ohne Geld gelöst werden.
Who is there even among you that would shut the doors for nought? neither do ye kindle fire on mine altar for nought. I have no pleasure in you, saith the LORD of hosts, neither will I accept an offering at your hand.
Daß doch einer unter euch die Türen zuschlösse, damit ihr nicht umsonst auf meinem Altar Feuer anzündet! Ich habe kein Gefallen an euch, spricht der HERR Zebaoth, und das Speisopfer von euren Händen ist mir nicht angenehm.
As to those who disbelieve, perdition lies in store for them and Allah has reduced their works to nought.
Die aber ungläubig sind nieder mit ihnen! Er läßt ihre Werke fehlgehen.
As to those who disbelieve, perdition lies in store for them and Allah has reduced their works to nought.
Diejenigen aber, die ungläubig sind, so sollen sie (in Unglück) fallen! Und Er wird ihre Werke fehlgehen lassen.
As to those who disbelieve, perdition lies in store for them and Allah has reduced their works to nought.
Was aber diejenigen betrifft, die ungläubig sind, so wehe ihnen! Und Er wird ihre Werke fehlgehen lassen.
As to those who disbelieve, perdition lies in store for them and Allah has reduced their works to nought.
Und für diejenigen, die Kufr betrieben haben, gibt es Verfall, und ER ließ ihre Handlungen verloren gehen.
They that hate thee shall be clothed with shame and the dwelling place of the wicked shall come to nought.
Die dich aber hassen, werden zu Schanden werden, und der Gottlosen Hütte wird nicht bestehen.
The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought he maketh the devices of the people of none effect.
Der HERR macht zunichte der Heiden Rat und wendet die Gedanken der Völker.
This is the stone which was set at nought of you builders, which is become the head of the corner.
Das ist der Stein, von euch Bauleuten verworfen, der zum Eckstein geworden ist.
Cramahé also made numerous requests for military reinforcements to the military leadership in Boston, but each of these came to nought.
Cramahé stellte der militärischen Führung in Boston auch zahlreiche Gesuche um Verstärkung, doch daraus wurde nichts.
Ye which rejoice in a thing of nought, which say, Have we not taken to us horns by our own strength?
und tröstet euch des, das so gar nichts ist, und sprecht Sind wir denn nicht stark genug mit unsern Hörnern?
Unfortunately, the meeting of the fisheries ministers came to nought, but the European Council did at least show its good will.
Die sen Appell möchte ich als Ergebnis des Europäischen Rats an die Kollegen in diesem Haus richten.
Take counsel together, and it shall come to nought speak the word, and it shall not stand for God is with us.
Beschließt einen Rat, und es werde nichts daraus beredet euch, und es bestehe nicht denn hier ist Immanuel.
For the terrible one is brought to nought, and the scorner is consumed, and all that watch for iniquity are cut off
wenn die Tyrannen ein Ende haben und es mit den Spöttern aus sein wird und vertilgt sein werden alle die, so wachen, Mühsal anzurichten,
There is nought but our life of the world we die and we live, and we are not going to be raised Up.
Es gibt kein anderes Leben als unser Leben auf der Erde wir sterben und wir leben, doch wir werden nicht wieder erweckt werden.
And when the hypocrites and those in whose hearts is disease were saying Allah and His apostle have promised us nought but delusion.
Und da sagten die Heuchler und die, in deren Herzen Krankheit war Allah und Sein Gesandter haben uns nur Trug verheißen.
There is nought but our life of the world we die and we live, and we are not going to be raised Up.
Es gibt nur unser diesseitiges Leben Wir sterben und wir leben, und wir werden nicht auferweckt.
And when the hypocrites and those in whose hearts is disease were saying Allah and His apostle have promised us nought but delusion.
Als die Heuchler und diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, sagten Allah und Sein Gesandter haben uns nur Trügerisches versprochen.
There is nought but our life of the world we die and we live, and we are not going to be raised Up.
Es gibt nur unser diesseitiges Leben Wir sterben, und wir leben (hier), und wir werden nicht auferweckt.

 

Related searches : For Nought - Aleph-nought - Set At Nought