Translation of "Philistine" to German language:
Dictionary English-German
Philistine - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Philistine said to David, Am I a dog, that you come to me with sticks? The Philistine cursed David by his gods. | Und der Philister sprach zu David Bin ich denn ein Hund, daß du mit Stecken zu mir kommst? und fluchte dem David bei seinem Gott |
They are dogs, indeed, to run before one Philistine. | Sie sind tatsächlich Hunde, dass sie vor einem Philister davonlaufen. |
Let the Philistine prove the folly of Samuel's prophecy. | Der Philister soll beweisen, dass Samuels Prophezeiung Unsinn ist. |
And the Philistine said unto David, Am I a dog, that thou comest to me with staves? And the Philistine cursed David by his gods. | Und der Philister sprach zu David Bin ich denn ein Hund, daß du mit Stecken zu mir kommst? und fluchte dem David bei seinem Gott |
It happened, when the Philistine arose, and came and drew near to meet David, that David hurried, and ran toward the army to meet the Philistine. | Da sich nun der Philister aufmachte und daherging und nahte sich zu David, eilte David und lief auf das Heer zu, dem Philister entgegen. |
As David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand. | Da nun David wiederkam von der Schlacht des Philisters, nahm ihn Abner und brachte ihn vor Saul, und er hatte des Philisters Haupt in seiner Hand. |
And as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand. | Da nun David wiederkam von der Schlacht des Philisters, nahm ihn Abner und brachte ihn vor Saul, und er hatte des Philisters Haupt in seiner Hand. |
And it came to pass, when the Philistine arose, and came and drew nigh to meet David, that David hasted, and ran toward the army to meet the Philistine. | Da sich nun der Philister aufmachte und daherging und nahte sich zu David, eilte David und lief auf das Heer zu, dem Philister entgegen. |
The Philistine drew near morning and evening, and presented himself forty days. | Aber der Philister trat herzu frühmorgens und abends und stellt sich dar vierzig Tage. |
So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and struck the Philistine, and killed him but there was no sword in the hand of David. | Also überwand David den Philister mit der Schleuder und mit dem Stein und schlug ihn und tötete ihn. Und da David kein Schwert in seiner Hand hatte, |
So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and smote the Philistine, and slew him but there was no sword in the hand of David. | Also überwand David den Philister mit der Schleuder und mit dem Stein und schlug ihn und tötete ihn. Und da David kein Schwert in seiner Hand hatte, |
And the Philistine drew near morning and evening, and presented himself forty days. | Aber der Philister trat herzu frühmorgens und abends und stellt sich dar vierzig Tage. |
When Saul and all Israel heard those words of the Philistine, they were dismayed, and greatly afraid. | Da Saul und ganz Israel diese Rede des Philisters hörten, entsetzten sie sich und fürchteten sich sehr. |
He inquired of Yahweh for him, gave him food, and gave him the sword of Goliath the Philistine. | Der fragte den HERRN für ihn und gab ihm Speise und das Schwert Goliaths, des Philisters. |
The Philistine came on and drew near to David and the man who bore the shield went before him. | Und der Philister ging auch einher und machte sich zu David und sein Schildträger vor ihm her. |
David spoke to the men who stood by him, saying, What shall be done to the man who kills this Philistine, and takes away the reproach from Israel? For who is this uncircumcised Philistine, that he should defy the armies of the living God? | Da sprach David zu den Männern, die bei ihm standen Was wird man dem tun, der diesen Philister schlägt und die Schande von Israel wendet? Denn wer ist der Philister, dieser Unbeschnittene, der das Heer des lebendigen Gottes höhnt? |
And David spake to the men that stood by him, saying, What shall be done to the man that killeth this Philistine, and taketh away the reproach from Israel? for who is this uncircumcised Philistine, that he should defy the armies of the living God? | Da sprach David zu den Männern, die bei ihm standen Was wird man dem tun, der diesen Philister schlägt und die Schande von Israel wendet? Denn wer ist der Philister, dieser Unbeschnittene, der das Heer des lebendigen Gottes höhnt? |
The Philistine said, I defy the armies of Israel this day! Give me a man, that we may fight together! | Und der Philister sprach Ich habe heutigestages dem Heer Israels Hohn gesprochen Gebt mir einen und laßt uns miteinander streiten. |
David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem but he put his armor in his tent. | David aber nahm des Philisters Haupt und brachte es gen Jerusalem seine Waffen aber legte er in sein Hütte. |
And the Philistine came on and drew near unto David and the man that bare the shield went before him. | Und der Philister ging auch einher und machte sich zu David und sein Schildträger vor ihm her. |
David said to Saul, Let no man's heart fail because of him. Your servant will go and fight with this Philistine. | Und David sprach zu Saul Es entfalle keinem Menschen das Herz um deswillen Dein Knecht soll hingehen und mit dem Philister streiten. |
And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day give me a man, that we may fight together. | Und der Philister sprach Ich habe heutigestages dem Heer Israels Hohn gesprochen Gebt mir einen und laßt uns miteinander streiten. |
And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem but he put his armour in his tent. | David aber nahm des Philisters Haupt und brachte es gen Jerusalem seine Waffen aber legte er in sein Hütte. |
And he inquired of the LORD for him, and gave him victuals, and gave him the sword of Goliath the Philistine. | Der fragte den HERRN für ihn und gab ihm Speise und das Schwert Goliaths, des Philisters. |
This group is neither hardfaced nor Philistine it is what in Scotland we call 'canny', which simply means prudent and careful. | Meiner Ansicht nach und, wie ich glaube, nach der Ansicht vieler anderer wäre es viel logischer, zuerst die Preise festzusetzen und dann den Haushalt zu entwerfen. |
And David said to Saul, Let no man's heart fail because of him thy servant will go and fight with this Philistine. | Und David sprach zu Saul Es entfalle keinem Menschen das Herz um deswillen Dein Knecht soll hingehen und mit dem Philister streiten. |
When the Philistine looked about, and saw David, he disdained him for he was but a youth, and ruddy, and withal of a fair face. | Da nun der Philister sah und schaute David an, verachtete er ihn denn er war ein Knabe, bräunlich und schön. |
And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him for he was but a youth, and ruddy, and of a fair countenance. | Da nun der Philister sah und schaute David an, verachtete er ihn denn er war ein Knabe, bräunlich und schön. |
The Philistine said to David, Come to me, and I will give your flesh to the birds of the sky, and to the animals of the field. | und sprach zu David Komm her zu mir, ich will dein Fleisch geben den Vögeln unter dem Himmel und den Tieren auf dem Felde! |
Your servant struck both the lion and the bear. This uncircumcised Philistine shall be as one of them, since he has defied the armies of the living God. | Also hat dein Knecht geschlagen beide, den Löwen und den Bären. So soll nun dieser Philister, der Unbeschnittene, sein gleich wie deren einer denn er hat geschändet das Heer des lebendigen Gottes. |
And the Philistine said to David, Come to me, and I will give thy flesh unto the fowls of the air, and to the beasts of the field. | und sprach zu David Komm her zu mir, ich will dein Fleisch geben den Vögeln unter dem Himmel und den Tieren auf dem Felde! |
Thy servant slew both the lion and the bear and this uncircumcised Philistine shall be as one of them, seeing he hath defied the armies of the living God. | Also hat dein Knecht geschlagen beide, den Löwen und den Bären. So soll nun dieser Philister, der Unbeschnittene, sein gleich wie deren einer denn er hat geschändet das Heer des lebendigen Gottes. |
And I don't call my palate a philistine palate so it doesn't necessarily mean something that I wasn't impressed, but I was not the only one there who had that reaction. | Und ich kann nicht nennen Sie meinen Geschmack den eines Banausens also ist es nicht unbedingt bedeutend, dass ich nicht beeindruckt war, aber ich war nicht der Einzige dort, mit dieser Reaktion. |
Saul said to David, You are not able to go against this Philistine to fight with him for you are but a youth, and he a man of war from his youth. | Saul aber sprach zu David Du kannst nicht hingehen wider diesen Philister, mit ihm zu streiten denn du bist ein Knabe, dieser aber ist ein Kriegsmann von seiner Jugend auf. |
And Saul said to David, Thou art not able to go against this Philistine to fight with him for thou art but a youth, and he a man of war from his youth. | Saul aber sprach zu David Du kannst nicht hingehen wider diesen Philister, mit ihm zu streiten denn du bist ein Knabe, dieser aber ist ein Kriegsmann von seiner Jugend auf. |
And finally, Rabbi Noam Perel, secretary general of the World Youth Movement since 2012, called for the IDF to be turned into an army of avengers which will not stop at 300 Philistine foreskins. | Und zuletzt der Rabbiner Noam Perel, seit 2012 Generalsekretär des World Youth Movement. Er appellierte an die IDF sich in eine Armee von Rächern zu verwandeln, die nicht schon bei 300 Philister Vorhäuten halt macht. |
When Saul saw David go forth against the Philistine, he said to Abner, the captain of the army, Abner, whose son is this youth? Abner said, As your soul lives, O king, I can't tell. | Da aber Saul David sah ausgehen wider die Philister, sprach er zu Abner, seinem Feldhauptmann Wes Sohn ist der Knabe? Abner aber sprach So wahr deinen Seele lebt, König, ich weiß es nicht. |
As he talked with them, behold, there came up the champion, the Philistine of Gath, Goliath by name, out of the ranks of the Philistines, and spoke according to the same words and David heard them. | Und da er noch mit ihnen redete, siehe, da trat herauf der Riese mit Namen Goliath, der Philister von Gath, aus der Philister Heer und redete wie vorhin, und David hörte es. |
David put his hand in his bag, took a stone, and slung it, and struck the Philistine in his forehead and the stone sank into his forehead, and he fell on his face to the earth. | Und David tat seine Hand in die Tasche und nahm einen Stein daraus und schleuderte und traf den Philister an seine Stirn, daß der Stein in seine Stirn fuhr und er zur Erde fiel auf sein Angesicht. |
The only mention in an Egyptian source of the Peleset in conjunction with any of the five cities that are said in the Bible to have made up the Philistine pentapolis comes in the Onomasticon of Amenope. | ) ist relativ plötzlich und ohne genaue Erklärung in der Bibel von den Philistern nur noch ganz vereinzelt die Rede, andere Nachbarvölker rückten in den Vordergrund. |
And as he talked with them, behold, there came up the champion, the Philistine of Gath, Goliath by name, out of the armies of the Philistines, and spake according to the same words and David heard them. | Und da er noch mit ihnen redete, siehe, da trat herauf der Riese mit Namen Goliath, der Philister von Gath, aus der Philister Heer und redete wie vorhin, und David hörte es. |
And when Saul saw David go forth against the Philistine, he said unto Abner, the captain of the host, Abner, whose son is this youth? And Abner said, As thy soul liveth, O king, I cannot tell. | Da aber Saul David sah ausgehen wider die Philister, sprach er zu Abner, seinem Feldhauptmann Wes Sohn ist der Knabe? Abner aber sprach So wahr deinen Seele lebt, König, ich weiß es nicht. |
If Parliament does not feel that it can vote for my committee's amendment, then I urge it to support the Socialist amendment because in this particular matter the Council showed itself not only philistine, but niggardly as well. | Ich bitte das Parlament dringend, sich die Bemerkungen in Erinne rung zu rufen, die Herr Ansquer im Rahmen seiner Ausführungen zu den Problemen vorbrachte, die dem Parlament durch drei verschiedene Arbeitsorte entstehen, und daran zu denken, daß wir die gleichen Pro bleme und noch eine Reihe weiterer Probleme haben, wenn wir sicherstellen müssen, daß die Dokumente rechtzeitig alle Mitgliedstaaten erreichen. |
Then David ran, and stood over the Philistine, and took his sword, and drew it out of its sheath, and killed him, and cut off his head therewith. When the Philistines saw that their champion was dead, they fled. | lief er und trat zu dem Philister und nahm sein Schwert und zog's aus der Scheide und tötete ihn und hieb ihm den Kopf damit ab. Da aber die Philister sahen, daß ihr Stärkster tot war, flohen sie. |
And David put his hand in his bag, and took thence a stone, and slang it, and smote the Philistine in his forehead, that the stone sunk into his forehead and he fell upon his face to the earth. | Und David tat seine Hand in die Tasche und nahm einen Stein daraus und schleuderte und traf den Philister an seine Stirn, daß der Stein in seine Stirn fuhr und er zur Erde fiel auf sein Angesicht. |