Translation of "Renounce" to German language:
Dictionary English-German
Renounce - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We renounce you. | Wir verwerfen euch. |
We renounce you. | Wir verleugnen euch. |
I'll renounce God. | Ich leugne Gott! |
I renounce him. | Ich sage mich los von ihm. |
I renounce them. | Und seinen finsteren Werken. |
I renounce them. | Und all seinen Siegen. |
Thus thou renounce satan? | Sagt ihr euch los von Satan? |
I cannot renounce him, sire. | Ich kann ihm nicht abschwören. |
Will they then renounce God s blessings? | Wollen sie denn Allahs Huld verleugnen? |
Will they then renounce God s blessings? | Wollen sie denn die Gunst Allahs verleugnen? |
Will they then renounce God s blessings? | Wollen sie denn die Gnade Gottes leugnen? |
Will they then renounce God s blessings? | Wollen sie etwa ALLAHs Gaben leugnen?! |
Now... renounce your faith in God. | Und jetzt leugnen Sie Gott! |
Renounce him, so all can hear. | Sage dich von ihm los, laut, damit es alle hören! |
If ETA refuses to renounce violence, we shall refuse to renounce the law and dialogue, which are our weapons. | Wenn die ETA nicht der Gewalt entsagt, sollten wir nicht dem Gesetz und dem Dialog entsagen, die unsere Waffen sind. |
And now he had to renounce it. | Und jetzt mußte er diesem Glücke entsagen. |
None renounce Our communications except the disbelievers. | Es sind aber nur die Ungläubigen, die Unsere Zeichen leugnen. |
Renounce outward sins and the inward ones. | Und meidet die offenkundige und die geheime Sünde. |
None renounce Our communications except the disbelievers. | Nur die Ungläubigen verleugnen Unsere Zeichen. |
Renounce outward sins and the inward ones. | Unterlaßt das Offenkundige an Sünde und das Verborgene! |
None renounce Our communications except the disbelievers. | Und nur die Ungläubigen verleugnen unsere Zeichen. |
Renounce outward sins and the inward ones. | Unterlaßt die Sünde, ob sie offen oder verborgen ist. |
None renounce Our communications except the disbelievers. | Und von diesen gibt es manche, die den Iman an ihn verinnerlichen werden. Und Unsere Ayat leugnen nur dieKafir ab! |
Renounce outward sins and the inward ones. | Auch enthaltet euch das Äußere der Verfehlung sowie deren Inneres! |
That you renounce the faith of Israel. | Dass Ihr Eurem jüdischen Glauben absagt. |
You own the name and renounce the _alias_? | Sie bekennen sich zu dem Namen und entsagen dem alias? |
No one renounce Our signs except the unjust. | Es gibt keinen, der Unsere Zeichen leugnet außer den Ungerechten. |
No one renounce Our signs except the unjust. | Und nur die Ungerechten verleugnen Unsere Zeichen. |
No one renounce Our signs except the unjust. | Und nur die, die Unrecht tun, verleugnen unsere Zeichen. |
No one renounce Our signs except the unjust. | Und Unsere Ayat leugnen nur die Unrecht Begehenden ab! |
I'd rather renounce than deal with a madman. | Lieber verzichte ich auf das Geschäft. |
They will renounce their worship and turn against them. | Sie werden ihrer Anbetung gegenüber Kufr betreiben und werden ihre Kontrahenten sein. |
They will renounce their worship and turn against them. | Sie werden den von ihnen (empfangenen) Dienst verleugnen und werden ihnen Gegner sein. |
I think elections are important and I renounce to sortition ? | Haben Sie irgendwann einmal gesagt Ich verzichte auf die Auslosung und stimme per Wahl ab. ? |
Point two China must finally renounce its policy of expulsion. | Zweitens China muß die Politik der Menschenvertreibung endlich aufgeben. |
French Socialists will not renounce their traditional commitments nor should they. | Die französischen Sozialisten werden ihre traditionellen Verpflichtungen nicht widerrufen und sollten dies auch nicht tun. |
After the war, the firm was forced to renounce arms manufacturing. | In der Zeit des Nationalsozialismus wurde die Fertigung von Waffen wieder aufgenommen. |
Indeed no! They will renounce their worship and turn against them. | Nein sie werden einst ihre Verehrung leugnen und derer Widersacher sein. |
Indeed no! They will renounce their worship and turn against them. | Nein, sie werden deren Verehrung verleugnen und werden ihnen Widersacher sein. |
Don't wait for them to renounce their power, they won't, never. | Das werden sie niemals tun! Die Lösung muss von uns kommen, sie kann nicht von ihnen kommen |
Don't wait for them to renounce their power, they won't, never. | Es ist nicht die Aufgabe der Regierenden, die Regeln der Machtausübung zu schreiben, und wir sollten nicht darauf warten, dass sie von sich aus auf diese Macht verzichten. |
They, however, express hope that she will renounce Arindal and remain immortal. | Nun bekommen sie langsam Zweifel, ob Arindal sie doch noch nach Hause begleitet. |
'I am the son of God' that even a poor man who has nothing to renounce, can renounce, because the real renunciation is not of wealth, but of the ego. | 'Ich bin Gottes Sohn' ... der erklärt, dass sogar einer, der nichts hat, entsagen kann, denn die wahre Entsagung gilt nicht der Welt und dem Reichtum, sondern dem Ego. |
This is why Germany is isolated in its decision to renounce nuclear energy. | Daher blebt Deutschland weiterhin in seiner Entscheidung isoliert, auf Kernkraft zu verzichten. |
... You will be incorporated into my monarchy without having to renounce your nationality. | So kann Germanisierung die Ausbreitung einer germanischen Kultur ohne erhebliche Migration von Menschen bezeichnen. |
Related searches : Renounce From - Renounce Citizenship - I Renounce - We Renounce - Renounce For - Renounce Right - Renounce Violence - Renounce The World - Renounce A Claim - Renounce The Faith - Renounce The Use - Have To Renounce - Renounce The Throne