Translation of "Saxons" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Can Saxons fight? | Können Angelsachsen kämpfen? |
The Anglo Saxons displaced the Celts. | Die Angelsachsen verdrängten die Kelten. |
The Anglo Saxons overran the Celts. | Die Angelsachsen verdrängten die Kelten. |
Many Saxons were baptised as Christians. | Im eroberten Gebiet wurden Christen angesiedelt. |
That's all you Saxons think about. | Nur daran denkt ihr Sachsen. |
They can't fight fire and Saxons. | Sie können nicht das Feuer und uns bekämpfen. |
Aye, the Saxons are poor losers, Fitzurse. | Die Angelsachsen sind wirklich schlechte Verlierer. |
fellow Brythons as opposed to the Anglo Saxons). | ) durch Trinken von Ochsenblut das Leben. |
A new settlement was established by the Saxons. | Jahrhundert von den Sachsen neu gegründet. |
Saxons can feel like this underneath the bitterness. | Sachsen können sich so fühlen, unter ihrer Verbitterung. |
The ancient Goths and Saxons called this festival Yule. | Die alten Goten und Sachsen nannten dieses Fest das Julfest. |
After 814, the Saxons were restored to Western Holstein. | Holstein war bis 1474 Grafschaft und anschließend bis 1864 Herzogtum. |
Saxons settled in the area in the 11th century. | Jahrhundert innen im Barockstil umgebaut. |
Will you be there to see the Saxons fall? | Wollt ihr die Angelsachsen fallen sehen? |
And yet, I hear the Saxons won the tournaments. | Mir ist bekannt, dass die Angelsachsen gewonnen haben. |
Even Churchill himself did not speak of Anglo Saxons much. | Sogar Churchill selbst sprach selten von den Angelsachsen. |
In the 6th century, the Anglo Saxons adopted Roman characters. | Im sechsten Jahrhundert übernahmen die Angelsachsen die lateinische Schift. |
In about 700, the region was settled by the Saxons. | wurde das Gebiet von den Sachsen besiedelt. |
Just a precaution in case the Saxons create a disturbance. | Eine Vorkehrung, falls die Sachsen Unruhe stiften. |
There's no love here for Saxons of any breeding now. | Sachsen jeder Herkunft werden hier nicht mehr geliebt. |
We bank for the Normans and lend to the Saxons. | Wir borgen von den Normannen und leihen den Angelsachsen. |
The land of the Saxons was divided into about 60 Gaue . | Das Gebiet der Sachsen war in etwa 60 Gaue unterteilt. |
And how are the dear Saxons taking the news, Sir Guy? | Nun, wie nehmen unsere lieben Sachsen die Nachricht auf, Sir Guy? |
The Saxons were at last taught to bow to their betters. | Die Angelsachsen haben am Ende erkannt, wer der Bessere war. |
No one has yet managed this process, not even the Anglo Saxons. | Niemand hat diesen Prozess bisher wirklich bewältigt, nicht einmal die angelsächsischen Länder. |
The Anglo Saxons enriched the language by borrowing words from other languages. | Die Angelsachsen bereicherten die Sprache durch Wortentlehnungen aus anderen Sprachen. |
In fact, the Saxons called the darkness of night the 'death mist'. | In der Psychologie haben Dunkelheit und Nacht einen Konnex mit Erlebnis, Angst oder Neugier. |
Do you Saxons not owe something besides hatred to the same cause? | Schuldet ihr Sachsen nicht mehr als nur Hass der gemeinsamen Sache? |
He would never go back, unless he's turned traitor to the Saxons. | Er würde niemals zurückkehren. Oder er und sein Vater sind zu Verrätern geworden. |
By the end of the 3rd century, they had merged with the Saxons. | Jahrhundert für Bremen typische Reihenhausbebauung mit sogenannten Bremer Häusern. |
Like many French leaders, de Gaulle was deeply suspicious of the Anglo Saxons. | Wie viele französische Politiker war de Gaulle äußerst misstrauisch gegenüber den Angelsachsen . |
Later on, the northern part of Eichsfeld, including Holungen, belonged to the Saxons. | Danach gehörte der Norden des Eichsfeldes zu den Sachsen, also auch Holungen. |
Population About 500 Transylvanian Saxons relocated to Vorchdorf after the second world war. | Rund 500 Siebenbürger Sachsen kamen nach dem Zweiten Weltkrieg nach Vorchdorf. |
The actual place Frankenau was built as a border fortification against the Saxons. | Der eigentliche Ort Frankenau soll als Grenzfeste gegen die Sachsen errichtet worden sein. |
Saxons of any breeding won't find much welcome here now that he's dead. | Seit er tot ist, sind Sachsen aller Herkunft hier nicht sehr willkommen. |
Where else but among Saxons would he seek the ransom for his Richard? | Wo sonst als unter Angelsachsen kann er das Lösegeld für Richard suchen? |
In England, the Angles merged with the Saxons and other groups (notably the Jutes), as well as absorbing some natives, to form the Anglo Saxons (later to become known as the English). | Alamannen Die Alamannen werden das erste Mal unter den Stämmen erwähnt, die nach 260 das von den Römern aufgegebene rechtsrheinische Dekumatland (Agri decumates) besetzen. |
The Anglo Saxons were a people who inhabited Great Britain from the 5th century. | Jahrhundert war die Vereinigung beider Völker zum nun größeren Stammesverband der Sachsen vollzogen. |
You know, we Saxons aren't going to put up with these oppressions much longer. | Wir Sachsen werden uns mit dieser Unterdrückung nicht mehr abfinden. |
Because, sir knight, we Saxons have learned to hide our light under a bushel. | Weil wir Angelsachsen gelernt haben, unser Licht unter den Scheffel zu stellen. |
In the census of 1930 Biertan had 2331 inhabitants, of whom 1228 were Transylvanian Saxons. | Bei der Volkszählung von 1930 hatte Birthälm 2331 Einwohner, davon 1228 Siebenbürger Sachsen. |
An impudent, reckless rogue who goes around the shire stirring up the Saxons against authority. | Ein unverschämter Spitzbube, der die Sachsen in der Grafschaft zum Ungehorsam aufwiegelt. |
We Saxons have little to fatten on by the time your tax gatherers are through. | Durch Eure Steuereintreiber bleibt uns Sachsen kaum was zu Beißen. |
You taught me England is bigger than Normans and Saxons fighting and hating each other. | Du sagtest, England sei größer als Normannen und Sachsen, die sich bekämpfen und hassen. |
Surely Saxons and Normans should have found a way... to live together in that time. | Haben die Sachsen und Normannen in dieser Zeit keinen Weg gefunden... zusammen zu leben? |