Translation of "Sneaking" to German language:


  Dictionary English-German

  Examples (External sources, not reviewed)

That dirty, low, sneaking...
Dieser dreckige...
Why you sneaking, stooling...
Du hinterhältiger Verräter...
Why, you sneaking little...
Also, du fiese...
Sneaking into the city.
Schleicht sich in die Stadt.
One sack. Sneaking yellow
Schleichende, feige...
You lying, sneaking, murdering
Aber, Kate! Du Lügner, Betrüger und Mörder!
Sneaking out of my house!
Dich aus meinem Haus zu schleichen!
Why the sneaking sand shark.
Dieser hinterhältige Sandhai.
Doc Lake comes sneaking along.
Doc Lake kam herangeschlichen.
What do you mean, sneaking?
Was soll das heißen, hier herein zu schleichen?
Sneaking? You can hardly call it sneaking when I walk a tightrope across your main thoroughfare.
Man kann auf einem Seil hineinklettern kaum schleichen nennen.
Sneaking up on me, eh? Why....
Du schleichst dich an?
From the evil of the sneaking whisperer
vor dem Übel des Einflüsterers, der entweicht und wiederkehrt
From the evil of the sneaking whisperer,
vor dem Übel des Einflüsterers, der entweicht und wiederkehrt
From the evil of the sneaking whisperer
vor dem Übel des Einflüsterers, des Davonschleichers,
From the evil of the sneaking whisperer,
vor dem Übel des Einflüsterers, des Davonschleichers,
From the evil of the sneaking whisperer
Vor dem Unheil des Einflüsterers, des Heimtückischen,
From the evil of the sneaking whisperer,
Vor dem Unheil des Einflüsterers, des Heimtückischen,
From the evil of the sneaking whisperer
vor dem Bösen des sich versteckenden Einflüsterers
From the evil of the sneaking whisperer,
vor dem Bösen des sich versteckenden Einflüsterers
You scum, sneaking into a lady's room.
Du schleichst dich in das Zimmer einer Lady.
Onstage, under stage, sneaking off, kicked off.
Auf der Bühne, hinter der Bühne, schleichen sich weg, werden gefeuert.
Tom caught Mary sneaking out of the house.
Tom erwischte Maria dabei, wie sie gerade aus dem Hause schleichen wollte.
Tom caught Mary sneaking out of the house.
Tom erwischte Maria dabei, wie sie sich aus dem Hause stehlen wollte.
from the mischief of every sneaking whis perer,
vor dem Übel des Einflüsterers, der entweicht und wiederkehrt
from the mischief of every sneaking whis perer,
vor dem Übel des Einflüsterers, des Davonschleichers,
from the mischief of every sneaking whis perer,
Vor dem Unheil des Einflüsterers, des Heimtückischen,
You're a dirty, sneaking little rat as well.
Und dazu eine verlogene kleine Ratte.
They were sneaking ships out Plenty of them.
Draußen lagen heimlich viele Schiffe.
Don't go sneaking up to a chap like that.
Schleich dich nicht so an!
The cussed sneaking dog, to leave me to die alone!
Das diskutiert schleichen Hund, lass mich in Ruhe sterben!
It must have looked funny, our sneaking off like that.
Es hat einen komischen Eindruck gemacht, als wir uns wegschlichen.
This person is sneaking out of a door, escaping, evading.
Diese Person schleicht sich aus der Tür. flüchten , ausweichen .
I just seen her sneaking off alone with His Worship.
Mit dem Richter hat sie sich davongemacht!
Now get out of my sight, and stop sneaking around!
Geh mir aus den Augen und schleich nicht so rum!
I wish you'd stop sneaking up on people like that.
Ich wünschte, Sie würden aufhören, sich so an die Leute heranzuschleichen.
But I have a sneaking suspicion Jardinet's not going to show up.
Aber ich habe den Verdacht, dass Jardinet nicht kommen wird.
I don't mind telling you, I have a sneaking sympathy for the boy.
Ich gebe zu, der Junge ist mir insgeheim sympathisch.
After sneaking out the back, Brian finally is captured and scheduled to be crucified.
Brian wird im Palast verhaftet und zur Anhörung vor den dekadenten Pontius Pilatus gezerrt.
Catastrophic events have a way of sneaking up on us, of catching us unaware.
Katastrophale Ereignisse sind dafür bekannt sich uns unbemerkt zu nähern.
What are you doing here sneaking around like a ghost? I hate my wife.
Warum schleicht ihr hier herum wie ein Geist?
I'm sick and tired of your sneaking out every time my back is turned.
Ich habe es satt, dass Sie sich rausschleichen wie ein liebestolles Schulmädchen.
but I heard sneaking steps on the other side... The key turned in the lock...
Ich hörte Schritte, der Schlüssel bewegte sich...
And then third finger is sneaking also into the second fret, but on the second string.
Damit wir ihn auf der vierten Saite im zweiten Bund platzieren können. Der dritte Finger quetscht sich auch noch in den zweiten Bund auf die zweite Saite.
Tom stole Mary's phone and took a bunch of selfies before sneaking it back into her purse.
Tom klaute Maria das Telefon und schoss ein paar Fotos von sich, bevor er es heimlich wieder in ihre Tasche tat.