Translation of "Snowden" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Privacy Since Snowden | Datenschutz nach Snowden |
The Snowden Effect | Der Snowden Effekt |
The Snowden Time Bomb | Zeitbombe Snowden |
Tinker, Tailor, Snowden, Spy? | Dame, König, Snowden, Spion? |
My name's Ed Snowden. | Ich heiße Ed Snowden. |
Snowden, Jr., Frank M., 1970. | Leipzig 1970. |
Obama and Snowden, Düsseldorf Carnival 2014 | Obama und Snowden, Düsseldorfer Karneval 2014 |
Snowden may make further statements in Russia | Snowden könnte auch in Russland aussagen |
The USA still want to prosecute Snowden | USA wollen Snowden weiter strafrechtlich verfolgen |
Snowden has effectively given up his future. | Snowden hat seine Zukunft aufgegeben. |
Snowden as the modern day's Alfred Kinsey? | Snowden als der zeitgemäße Alfred Kinsey? |
Edward Snowden, as witnessed by Hans Christian Ströbele | Edward Snowden bezeugt durch Hans Christian Ströbele |
Could Snowden Be Russia's Alfred Kinsey? Global Voices | Könnte Snowden Russlands Alfred Kinsey werden? |
Snowden ready to cooperate with Germany over US surveillance | Snowden bereit, mit Deutschland in Bezug auf US Überwachung zu kooperieren |
A departure of Snowden from Russia is virtually impossible. | Eine Ausreise Snowdens aus Russland ist praktisch ausgeschlossen. |
Snowden revealed two major surveillance programs inside the US. | Snowden hat zwei große Überwachungsprogramme innerhalb der USA aufgedeckt. |
Snowden Asylum, the US and Latin America Global Voices | Asyl für Snowden, die USA und Lateinamerika |
In every NSA or FSB, you ll find a Snowden. | In jeder NSA oder FSB findet sich ein Snowden. |
Advocating for surveillance regulation in a post Snowden world | Kampf für Überwachungsregulierung in der Post Snowden Welt |
Edward Snowden is the Alfred Kinsey of the Internet Age. | Edward Snowden ist der Alfred Kinsey des Internetzeitalters. |
NSA siphons data from Google and Yahoo Snowden wants to help | NSA saugt Daten von Google und Yahoo ab Snowden will helfen |
Even the most recent statements from Snowden will not change this fact. | Auch die jüngsten Äußerungen von Snowden würden daran nichts ändern. |
Snowden has made transparent the intensive collaboration between US intelligence services and companies. | Snowden hat die intensive Zusammenarbeit zwischen US Geheimdiensten und Unternehmen transparent gemacht. |
Snowden referred to his complex legal situation, Ströbele said on ARD's Panorama programme. | Snowden habe auf seine komplizierte juristische Situation verwiesen, sagte Ströbele dem ARD Magazin Panorama . |
A year ago, Snowden alerted the world to governments egregious violation of people s privacy. | Vor einem Jahr hat Snowden der Welt enthüllt, wie ungeheuerlich die Verletzung des Datenschutzes durch die Regierungen ist. |
It confirmed that Twiggy, Lisa Snowden and Jamie Redknapp would return for future advertising. | Weblinks Marks Spencer Website (Firmenseite) Marks Spencer Discount Quellen |
This project has its origins in the surveillance scandal associated with the Snowden disclosures. | Anstoß für dieses Projekt gab der Überwachungsskandal nach den Enthüllungen von Edward Snowden. |
Of course, Snowden exposed more about the US government s surveillance activities than any other country. | Natürlich hat Snowden mehr über die Überwachungspraktiken der US Regierung enthüllt als über die anderer Länder. |
The USA have not changed their position regarding the former US Secret Service employee Edward Snowden. | Die USA haben ihre Haltung zum früheren US Geheimdienstmitarbeiter Edward Snowden nicht geändert. |
The fact that Snowden has now applied for temporary asylum in Russia has reinforced that interpretation. | Die Tatsache, dass Snowden jetzt in Russland vorläufiges Asyl beantragt hat, hat diese Interpretation verstärkt. |
The discussion about security, privacy, and freedom that the Snowden drama has sparked is long overdue. | Die Diskussion über Sicherheit, Privatsphäre und Freiheit, die das Snowden Drama entfacht hat, ist seit langem überfällig. |
Secret Service whistleblower, Edward Snowden is, in principle, willing to hold a discussion with the German authorities. | Geheimdienstenthüller Edward Snowden ist grundsätzlich zu einem Gespräch mit deutschen Behörden bereit. |
The Snowden affair has blown up any illusion about trust between leaders and also about leaders competence. | Die Snowden Affäre hat jeder Illusion des Vertrauens zwischen den Staats und Regierungschefs und auch ihrer Kompetenz den Boden entzogen. |
Moreover, the Snowden affair reinforces the perception that the US is losing its sway in South America. | Überdies verstärkt die Affäre Snowden den Eindruck, dass die USA ihren beherrschenden Einfluss in Südamerika verlieren. |
If Mr Snowden testified in Germany he would need assurances that he would be safe there, the MP said. | Wenn Snowden in Deutschland aussage, dann benötige er eine Zusicherung, dass er dort sicher sei, so der Abgeordnete. |
Secret Service whistleblower, Edward Snowden, has a fundamental interest in helping Germany clarify the increasingly explosive NSA espionage scandal. | Der Geheimdienst Enthüller Edward Snowden hat prinzipielles Interesse, Deutschland bei der Aufklärung der immer brisanter werdenden NSA Spähaffäre zu helfen. |
Worse, relative to the rest of the world, the US has taken the strongest action since the Snowden revelations began. | Schlimmer noch, im Vergleich zum Rest der Welt war die Reaktion der USA seit den Enthüllungen Snowdens bisher die stringenteste. |
Mr Ströbele, an MP for Germany's Green party, published a picture of himself with Mr Snowden on his Twitter feed. | Ströbele, ein Abgeordneter der Grünen, veröffentlichte ein Bild von sich und Snowden in seinem Twitter Feed. |
The former US intelligence expert, Edward Snowden, may make further statements regarding the US espionage scandal from his Russian asylum. | Der frühere US Geheimdienstexperte Edward Snowden könnte in der US Spähaffäre auch in seinem russischen Asyl Aussagen machen. |
The Snowden affair highlights three elements of this US Russia relations, US influence in South America, and US relations with Europe. | Die Affäre Snowden unterstreicht deren drei Elemente Die Beziehungen zwischen den USA und Russland, der Einfluss der USA in Südamerika und die Beziehungen der Vereinigten Staaten zu Europa. 160 |
And yet one man, the American former intelligence contractor Edward Snowden, has shown how far removed from reality that claim remains. | Und doch hat ein einzelner Mann, der frühere freie Mitarbeiter beim US Geheimdienst Edward Snowden, gezeigt, wie weit entfernt von der Realität diese Behauptung weiterhin ist. |
The Snowden affair highlights three elements of this US Russia relations, US influence in South America, and US relations with Europe. | Die Affäre Snowden unterstreicht deren drei Elemente Die Beziehungen zwischen den USA und Russland, der Einfluss der USA in Südamerika und die Beziehungen der Vereinigten Staaten zu Europa. |
This is not true only in the US and the United Kingdom, which happen to be entangled in the Snowden scandal. | Das gilt nicht nur für die USA und das Vereinigte Königreich, das auch in den Snowden Skandal verwickelt ist. |
Frederick B. Mills, Senior Research Fellow at the Council On Hemispheric Affairs, analyzes The hemispheric dimension of asylum for Edward Snowden . | Frederick B. Mills, leitender Forschungsassistent bei der Nichtregierungsorganisation Council On Hemispheric Affairs, analysiert in The hemispheric dimension of asylum for Edward Snowden die politische Bedeutung von Snowdens Asylantrag in Lateinamerika. |
Edward Snowden was not the first. I represent 6 NSA whistleblowers who are being charged with espionage for telling the truth. | Ich vertrete lt br gt 1 47 lt br gt 6 NSA Whistleblower, die werden der Spionage angeklagt lt br gt 1 51 lt br gt fόr die Wahrheit zu sagen. |