Translation of "Tenderly" to German language:


  Dictionary English-German

Tenderly - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

If I kissed her And held her tenderly Held her tenderly
Wenn ich sie küsste und zärtlich in meinen Armen hielt, zärtlich festhielt, dann kann mir kein Seemonster, und sei es noch so groß, Angst einjagen.
But very tenderly.
Aber auf liebevolle Art.
I love him so tenderly.
Ich liebe ihn so innig.
So tenderly you cannot disturb it.
So fein, dass du es nicht stören kannst.
For you One heart Tenderly beating
Singen, Lied aller Lieder, das immer wieder sagt Ich bin dein.
Stop saying Leopold like that, tenderly.
Sag Leopold nicht so zärtlich.
Crowned by a tenderly trimmed bonnet.
Gekrönt von einer sorgfältig gebundenen Haube.
The dream as it flows tenderly by
Jeder Traum, der zärtlich vorüberfließt,
Corky, old man! I said, massaging him tenderly.
Corky, alter Mann! , Sagte ich und massierte ihn zärtlich.
One heart tenderly beating Ever entreating Constant and true
Singen, Lied aller Lieder, das immer wieder sagt Ich bin dein.
My beautiful love, resumed Phoebus, tenderly, what nonsense is this?
Schönes Liebchen, fuhr Phöbus zärtlich fort, was sollen diese Thorheiten bedeuten?
This is the beauty of creation, everything is tenderly balanced.
Das ist die Schönheit der Schöpfung Alles ist sehr fein ausgewogen.
Why not this evening? resumed the poet tenderly. Why not me?
Sie warf ihm einen ernsten Blick zu. Ich werde nur einen Mann lieben können, der mich zu beschützen wissen wird.
When I am with you, Phoebus! said the young girl tenderly.
Wenn ich bei dir sein werde, mein Phöbus! sagte das junge Mädchen zärtlich.
'You are very, very funny!' Dolly repeated, looking tenderly into his face.
Sie sind sehr, sehr komisch , sagte Darja Alexandrowna noch einmal und blickte ihm dabei voll herzlicher Freundlichkeit ins Gesicht. Also gut, wir wollen dieses ganze Gespräch als ungeschehen betrachten.
And the gallant young cavalier who holds her so tenderly in his arms.
Der Kavalier hält sie so zärtlich in den Armen.
For parting he gave me two florins and he said to me so tenderly
Er gab mir beim Abschied 2 Gulden. Und sagte so zärtlich zu mir
In love of the brothers be tenderly affectionate one to another in honor preferring one another
Die brüderliche Liebe untereinander sei herzlich. Einer komme dem andern mit Ehrerbietung zuvor.
It is so tenderly balanced, that means.. that shows that manifests the mastery of the Creator.
Sie ist so fein ausgewogen, das heißt... das zeigt, das bezeugt die Meisterschaft des Schöpfers.
I did not wish to disturb you,' said Lydia, looking tenderly at him. 'Sit down beside us.'
O gewiß, ich wollte Sie nur nicht stören , antwortete Lydia Iwanowna und sah ihn zärtlich an. Setzen Sie sich zu uns.
Oh, my dear! tenderly murmured Madame Homais, alarmed at the vague perils he was preparing to brave.
Aber Mann! mahnte Frau Homais besorgt. Die undefinierbaren Gefahren, denen er entgegenlief, ängstigten sie im voraus.
Therefore behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak tenderly to her.
Darum siehe, ich will sie locken und will sie in die Wüste führen und freundlich mit ihr reden.
I shall tenderly nurture this new era of mankind, guiding them into a world of peerless potential.
Ich werde für sie sorgen und führe sie in eine Welt der Übermenschen.
The way he gazed out over the site, like a father or grandfather tenderly watching a favorite child...
Als ich noch vorigen Monat mit ihm auf der Baustelle war, ist er mir beinahe zusammengebrochen. Und trotzdem haben seine Augen gestrahlt. Er hat sich gefreut.
Some serious motive, no doubt, prevented his biting it (the cake), for he contented himself with gazing tenderly at it.
Zweifelsohne verhinderte ihn irgend ein gewichtiger Beweggrund, in den Kuchen hineinzubeißen denn er begnügte sich damit, ihn mit zärtlichen Blicken zu betrachten.
'Come, Sasha, don't he angry,' he said, smiling timidly and tenderly. 'You were wrong and so was I. I'll settle it all!'
Nun, laß es gut sein, Sascha, sei nicht mehr böse! sagte er zu ihr mit einem schüchternen, zärtlichen Lächeln. Du hattest schuld, ich hatte schuld.
The song would become her signature, replacing the chestnut Tenderly that had been with her from the beginning of her solo career.
Der Song wurde fortan ihr Markenzeichen und ersetzte den bisherigen Titel Tenderly , der mit ihr seit Beginn ihrer Solokarriere verbunden blieb.
that damned woman, I saw her kissing the evil one so tenderly... and Sissel, her servant, that old fool, was also there.
diese verdammte Frau, ich sah wie sie den Bösen so zärtlich küsste... und Sissel, ihr Diener, der alte Narr, war auch da.
Let her be taken care of let her be treated as tenderly as may be let her he stopped and burst into tears.
Laß sie sorgsam behüten laß sie so nachsichtig behandeln wie möglich, laß sie hier hielt er inne und brach in bittere Thränen aus.
'I beg you, I entreat you,' said she suddenly in quite an altered tone, sincerely and tenderly, taking him by the hand, 'never to speak to me about that!'
Ich bitte dich, ich bitte dich flehentlich , sagte sie in plötzlich ganz anderem, aufrichtigem, zärtlichem Tone und ergriff seine Hand, rede nie wieder mit mir davon!
But she also cared for him tenderly in illness, reading to him from Bunyan and the Bible as he lay sick in bed and telling tales of the Covenanters.
Cummy kümmerte sich rührend um ihn, wenn er krank im Bett lag und las beispielsweise aus John Bunyans The Pilgrim s Progress und aus der Bibel vor.
And then Achilles takes the body of Hector, he hands it very tenderly to the father, and the two men look at each other, and see each other as divine.
Und Achilles nimmt Hektors Leichnam und übergibt ihn vorsichtig an dessen Vater, und die beiden Männer sehen einander an und erkennen einander als göttlich.
And Levin was seized with a new feeling of affection for this man who had been strange to him before, when he saw how Kitty long and tenderly kissed his fleshy hand.
Und in Ljewin erwachte ein neues Gefühl der Liebe zu diesem ihm bisher so fremden Manne, dem alten Fürsten, als er sah, wie Kitty seine fleischige Hand lange und zärtlich küßte.
From then on, she bothered him by leaning forward over the back of the chair or, albeit very tenderly and carefully, she would run her hands through his hair and over his cheeks.
Sie störte ihn von nun ab, indem sie sich über die Sessellehne vorbeugte oder mit den Händen, allerdings sehr zart und vorsichtig, durch sein Haar fuhr und über seine Wangen strich.
The Princess went up to her husband, kissed him and was about to go away, but he stopped her, embraced her, and tenderly, like a young lover, kissed her several times, with a smile.
Die Fürstin trat zu ihrem Manne, küßte ihn und wollte hinausgehen aber er hielt sie zurück und küßte sie lächelnd mehrmals, so zärtlich wie ein verliebter junger Mann.
It had even required all the thousand reasons which he had for handling tenderly Doctor Jacques Coictier, the all powerful physician of King Louis XI., to induce him to receive the latter thus accompanied.
Es hatte gerade der vielen Gründe, die er besaß, bedurft, den Doctor Jacob Coictier, den allmächtigen Leibarzt Ludwig des Elften, sich zu Nutze zu machen, um ihn in solcher Begleitung zu empfangen.
Ere long, I became aware that some one was handling me lifting me up and supporting me in a sitting posture, and that more tenderly than I had ever been raised or upheld before.
Es vergingen nur wenige Augenblicke, und dann gewahrte ich, daß jemand mich berührte, mich aufhob und mich in eine sitzende Stellung brachte, und zwar viel zärtlicher und sorgsamer, als mich bis jetzt irgend jemand gestützt oder emporgehoben hatte.
It was not a picture, but a living and charming woman with curly black hair, bare shoulders and arms, and a dreamy half smile on lips covered with elegant down, looking at him victoriously and tenderly with eyes that troubled him.
Das war kein Gemälde, sondern eine lebende, entzückende Frau, mit schwarzem, lockigem Haar, entblößten Schultern und Armen und einem sinnenden halben Lächeln auf den von einem zarten Flaum bedeckten Lippen, eine Frau, deren Augen ihn sieghaft und zärtlich anblickten und in Aufregung versetzten.
'Yes, yes! Hush!...' was all Kitty answered as she sat softly rocking herself and tenderly pressing the little plump arm, which looked as if a thread had been tied round the wrist, and was still feebly waving while Mitya kept shutting and opening his eyes.
Ja, ja, sch sch scht ... , antwortete Kitty nur. Sie wiegte sich leise hin und her und drückte zärtlich Dmitris dickes, an der Handwurzel wie von einem Faden umwickeltes Ärmchen, das der Kleine immer sachte bewegte, wobei er die Augen bald auf, bald zu machte.
So that's it, said the student, oh no, you're not going to get her, and with a strength you would not have expected from him, he glanced tenderly at her, lifted her up on one arm and, his back bent under the weight, ran with her to the door.
Ach so , sagte der Student, nein, nein, die bekommen Sie nicht , und mit einer Kraft, die man ihm nicht zugetraut hätte, hob er sie auf einen Arm und lief mit gebeugtem Rücken, zärtlich zu ihr aufsehend, zur Tür.
Captain Phoebus de Châteaupers (for it is he whom the reader has had before his eyes since the beginning of this chapter) slowly approached the balcony. Stay, said Fleur de Lys, laying her hand tenderly on Phoebus's arm look at that little girl yonder, dancing in that circle.
Der Hauptmann Phöbus von Châteaupers (denn er ist's, den der Leser seit Anfang dieses Kapitels vor sich steht) näherte sich langsamen Schrittes dem Balkone. Da, sagte Fleur de Lys zu ihm und legte sanft ihre Hand auf Phöbus' Arm, sehet jene Kleine, welche da im Kreise tanzt.
Violent as he had seemed in his despair, he, in truth, loved me far too well and too tenderly to constitute himself my tyrant he would have given me half his fortune, without demanding so much as a kiss in return, rather than I should have flung myself friendless on the wide world.
Heftig wie er in seiner Verzweiflung geschienen, liebe er mich in Wahrheit doch zu tief und zu zärtlich, um sich jemals zu meinem Tyrannen zu machen. Er würde mir sein halbes Vermögen gegeben haben, ohne auch nur einen Kuß als Belohnung zu begehren aber ich hätte niemals ohne Schutz, ohne Freund in die weite Welt hinauswandern sollen.
He admitted, however, although with hesitation, that much of the peculiar gloom which thus afflicted him could be traced to a more natural and far more palpable origin to the severe and long continued illness indeed to the evidently approaching dissolution of a tenderly beloved sister, his sole companion for long years, his last and only relative on earth.
Jedoch gab er zögernd zu, daß die seltsame Schwermut, unter der er leide, einer natürlicheren, gewissermaßen handgreiflicheren Ursache zugeschrieben werden könne nämlich der schweren und langwierigen Krankheit ja der offenbar nahen Auflösung einer zärtlich geliebten Schwester der einzigen Gefährtin langer Jahre der letzten und einzigen Verwandten auf Erden.

 

Related searches : Love Tenderly