Translation of "Widows" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Honor widows who are widows indeed. | Ehre die Witwen, welche rechte Witwen sind. |
Honour widows that are widows indeed. | Ehre die Witwen, welche rechte Witwen sind. |
Educational training benefit for widows widowers | Ausbildungsbeihilfe für Witwen Witwer |
If any of you die and leave widows, the widows should wait for four months and ten days. | Und diejenigen von euch, die sterben und Witwen hinterlassen, diese warten mit sich vier Monate und zehn Tage ab. |
If any of you die and leave widows, the widows should wait for four months and ten days. | Und wenn diejenigen von euch, die abberufen werden, Gattinnen zurücklassen, so sollen diese (Witwen) vier Monate und zehn Tage abwarten. |
If any of you die and leave widows, the widows should wait for four months and ten days. | Und diejenigen von euch, die abberufen werden und Gattinnen hinterlassen so sollen diese (mit sich) selbst vier Monate und zehn (Tage) abwarten. |
If any of you die and leave widows, the widows should wait for four months and ten days. | Und wenn welche von euch abberufen werden und Gattinnen zurücklassen, so sollen diese vier Monate und zehn Tage zuwarten. |
This is a support group for widows. | Das ist eine Hilfegruppe für Witwen. |
Orphans, gerim and a widows do not torture | Orphans, g und eine Witwe nicht Tanon |
He can get me servants, widows, single women... | Er sammelt Bedienstete, Witwen, allein stehende Frauen für mich ein. |
I don't like to take mortgages from widows. | Von Witwen nehme ich keine Hypothek an. |
They're all dead... ..and their wives are widows. | Sie sind alle tot,... ..und ihre Frauen sind Witwen. |
As for those among you who die and leave widows behind, their widows shall wait by themselves for four months and ten days. | Und wenn diejenigen von euch, die abberufen werden, Gattinnen zurücklassen, so sollen diese (Witwen) vier Monate und zehn Tage abwarten. |
As for those among you who die and leave widows behind, their widows shall wait by themselves for four months and ten days. | Und diejenigen von euch, die abberufen werden und Gattinnen hinterlassen so sollen diese (mit sich) selbst vier Monate und zehn (Tage) abwarten. |
As for those among you who die and leave widows behind, their widows shall wait by themselves for four months and ten days. | Und wenn welche von euch abberufen werden und Gattinnen zurücklassen, so sollen diese vier Monate und zehn Tage zuwarten. |
As for those among you who die and leave widows behind, their widows shall wait by themselves for four months and ten days. | Und diejenigen von euch, die sterben und Witwen hinterlassen, diese warten mit sich vier Monate und zehn Tage ab. |
Maij Weggen report on equal treatment for widows and widowers, | Die Frage ist nur, welches der richtige Zeitpunkt dafür ist. |
They become soccer widows, as their husbands flock to bars. | Sie werden zu Fußballwitwen, während ihre Männer in die Bars strömen. |
We are orphans and fatherless Our mothers are as widows. | Wir sind Waisen und haben keinen Vater unsre Mütter sind Witwen. |
We are orphans and fatherless, our mothers are as widows. | Wir sind Waisen und haben keinen Vater unsre Mütter sind Witwen. |
In Italy, for example, there are widows with four children ? | In Italien gibt es zum Beispiel Witwen mit vier Kindern ... |
Their priests fell by the sword, and their widows couldn't weep. | Ihre Priester fielen durchs Schwert, und waren keine Witwen, die da weinen sollten. |
How often do widows and elderly people receive the correct allowance? | Wie oft werden die zustehenden Alters und Witwenbeihilfen nicht gezahlt! |
I'll say one thing. The war makes the most peculiar widows. | Krieg erzeugt die eigenartigsten Witwen. |
You said you were told the Black Widows eat their mates. | Sie hatten davon gehört, dass Schwarze Witwen ihre Partner fressen. Ein Experte hätte das gewusst. |
Well, he's right, pay him whatever, you can comfort our widows. | Na, er hat schon Recht, gegebenenfalls trösten Sie unsere Witwen. |
If any man or woman who believes has widows, let them relieve them, and don't let the assembly be burdened that it might relieve those who are widows indeed. | So aber ein Gläubiger oder Gläubige Witwen hat, der versorge sie und lasse die Gemeinde nicht beschwert werden, auf daß die, so rechte Witwen sind, mögen genug haben. |
If any man or woman that believeth have widows, let them relieve them, and let not the church be charged that it may relieve them that are widows indeed. | So aber ein Gläubiger oder Gläubige Witwen hat, der versorge sie und lasse die Gemeinde nicht beschwert werden, auf daß die, so rechte Witwen sind, mögen genug haben. |
Their priests fell by the sword and their widows made no lamentation. | Ihre Priester fielen durchs Schwert, und waren keine Witwen, die da weinen sollten. |
We would have fewer orphans, fewer widows, less suffering and less fear. | Es gäbe weniger Waisen, weniger Witwen, weniger Leid, weniger Angst. |
The mourning of young widows is as brief as a noonday candle. | Die Trauer junger Witwen ist so kurz wie die Blüte einer Mittagsblume |
As the Number of Widows Grows, Widowhood Is Changing in Nepal Global Voices | Nepal Mit der steigenden Zahl an Witwen ändern sich auch die Ansichten über den Witwenstand |
We must reverse the trend whereby these widows' pensions are being whittled away. | Wir müssen der Tendenz entgegenwirken, dass diese Witwenrenten immer mehr abgebaut werden. |
The war in the trenches left a generation of maimed soldiers and war widows. | Der Krieg an der Westfront steht für unermessliches Leid der Soldaten beider Seiten. |
Entering, I found a small scattered congregation of sailors, and sailors' wives and widows. | Die Eingabe, fand ich einen kleinen verstreuten Gemeinde von Matrosen und Seeleute Frauen und Witwen. |
Widows' widowers' pensions (non contributory) (Social Welfare Consolidation Act 2005, Part 3, Chapter 6) | (beitragsunabhängige) Witwen und Witwerrente (kodifiziertes Sozialschutzgesetz von 2005 Social Welfare Consolidation Act Teil III Kapitel 6) |
This aid must go on social concerns, the widows and orphans and so on. | Diese Hilfe muss für den Sozialbereich, für Witwen, Waisen und viele andere verwendet werden. |
I went to 3 colleges in 12 years and fooled around with 3 widows. | In 12 Jahren war ich auf 3 Colleges und hatte was mit 3 Witwen! |
Would you ask that question of a stock promoter who robs widows and orphans? | Würden Sie das auch einen Börsenmakler fragen, der Witwen, Waisen ausnimmt? |
Think I rob widows and orphans? I never did anybody dirt in my life. | Bestehle ich etwa Witwen und Waisen? |
Those who are about to die and leave widows behind should bequeath for their wives the expenses of one year's maintenance. The widows must not be expelled from the house for up to one year. | Und denjenigen von euch, die sterben und Witwen hinterlassen, (ist auferlegt) für ihre Frauen ein Vermächtnis mit einjähriger Versorgung undWohnrecht. |
Those who are about to die and leave widows behind should bequeath for their wives the expenses of one year's maintenance. The widows must not be expelled from the house for up to one year. | Und diejenigen von euch, die abberufen werden und Gattinnen zurücklassen, sollen ihren Gattinnen Versorgung für ein Jahr vermachen, ohne daß sie vertrieben werden. |
Those who are about to die and leave widows behind should bequeath for their wives the expenses of one year's maintenance. The widows must not be expelled from the house for up to one year. | Diejenigen von euch, die abberufen werden und Gattinnen hinterlassen, sollen ihren Gattinnen eine Abfindung für ein Jahr vermachen, ohne daß sie aus (dem Haus) gewiesen werden. |
Those who are about to die and leave widows behind should bequeath for their wives the expenses of one year's maintenance. The widows must not be expelled from the house for up to one year. | Und diejenigen von euch, die abberufen werden und Gattinnen zurücklassen, haben ihren Gattinnen eine Versorgung für ein Jahr zu vermachen, ohne sie (aus dem Haus) auszuweisen. |
I know families where new children were born, but also widows who never married again. | Ich weiß von Familien, in denen neue Kinder geboren wurden, aber auch von Witwen, die nie wieder geheiratet haben. |