Translation of "a bit" to German language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Just a bit, just a bit.
Noch ein wenig, nur noch ein wenig.
Not a bit, lass, not a bit.
Aber nein.
A bit, a bit. She has got a wort.
Sie hat eine Warze.
Yes indeed, a bit deranged, like a drug addict, a bit... (audience unbalanced) a bit unbalanced, BUT...
Oder dumm, oder abhδngig (Saal verrόckt sein) Aber nicht alle sind so !
A little bit more.., little bit more.
Ein kleines bischen mehr..., kleines bischen.
Well, today it's a bit better, a bit better.
Gut, heute ist es ein bisschen besser, ein bisschen besser.
A bit.
Ein bisschen.
A bit.
Ein bisschen.
A bit.
Wenn wir hier festsitzen ...
A bit.
Ein bisschen, ja.
Sometimes a bit close, sometimes a bit far, and sometimes...
Manchmal näher, manchmal weiter weg, und manchmal ...
It is a bit of jaggery, a bit of urens and a bit of other things I don't know.
Es ist ein bisschen Jaggery Zucker, ein bisschen Brennnessel, ein bisschen andere Sachen, ich weiss nicht was.
Just a little bit of data, a tiny bit of data.
Nur wenige Daten, nur ganz wenige Daten.
You want to get in the habit right from the beginning of 'play a little bit', 'stop a little bit', 'play a little bit', 'stop a little bit'.
Du solltest dir von Anfang an angewöhnen, zwischen Spielen und Pause hin und her zu wechseln.
'Wait a bit!
So höre doch nur!
'Wait a bit.
Höre doch nur!
'Wait a bit.
Erlaube einmal!
Wait a bit.
Wartet doch.
A bit better.
Etwas besser.
A little bit.
Glaube ich.
Wait a bit!
Warte noch ein bisschen!
Just a bit.
Ja, een kleinigheidje.
Wait a bit.
Warte etwas.
A bit more...
Etwas mehr...
A bit vague.
Ein bisschen schwach.
Rewind a bit...
Noch mal von vorn
A little bit.
Ein bisschen.
A little bit?
Ein bisschen?
Yes, a bit...
Ja, ein bisschen...
Just a bit.
Nur ein bisschen.
A little bit...
Ein wenig ...
Ramble a bit.
Schweifen Sie ein wenig umher.
A little bit.
Ein bischen
A bit long.
Etwas lang.
A bit peaked.
Ein wenig spitz.
Stay a bit.
Darf ich offen zu Ihnen sprechen wie zu einem Freund?
A bit fleabitten!
Hast es ja gut gemeint, aber ist das nicht 'n bisschen armselig? Ich hab mir solche Mühe gegeben.
Not a bit.
Wenn je einer für Streifen geboren wurde, sind Sie es.
A bit, sir.
Ein bisschen, Sir.
Not a bit!
Alte Zeiten?
Yes... a bit.
Ja, ein bisschen.
Quite a bit.
Eine ganze Menge.
Why a bit?
Nur ein bisschen?
Quite a bit.
Ein bisschen was.
Just a bit.
Noch ein bisschen.