Translation of "a keen sense" to German language:


  Dictionary English-German

A keen sense - translation : Keen - translation : Sense - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

She has a keen business sense.
Sie besitzt einen ausgeprägten Geschäftssinn.
Dogs have a keen sense of smell.
Hunde haben einen scharfen Geruchssinn.
Dogs have a keen sense of smell.
Hunde haben einen feinen Geruchssinn.
The kid has a keen sense of hearing.
Das Kind hat einen scharfen Gehörsinn.
No, not me, Dr. Watson, with his keen sense of observation.
Nein, nicht mir, sondern Dr. Watson, mit seiner scharfen Beobachtung.
Among historians, globalization provokes a keen sense of déjà vu we were here a century ago.
Unter den Historikern ruft die Globalisierung ein starkes D éjà Vu Erlebnis hervor Das haben wir vor hundert Jahren schon einmal erlebt Auch damals gab es große Errungenschaften materiellen Fortschritt, schwindelerregende neue Technologien wie das Automobil, das Telefon, die Schreibmaschine und auch Proteste gegen eine Welt, die sich der Kontrolle traditioneller politischer Institutionen entzog.
They seek intelligence, honor, and a keen sense of the public interest and the public welfare.
Verlangt werden auch Intelligenz, Reputation und ein ausgeprägtes Gespür für das öffentliche Interesse und das allgemeine Wohlergehen.
. (FR) I share the overriding sense of deep and keen dissatisfaction expressed during the debate.
Ich teile die zutiefst empfundene Unzufriedenheit, die während der Aussprache weitgehend zum Ausdruck gekommen ist.
They have shown a keen sense of appreciation of the issues at stake in this directive, reducing the number of amendments to 15.
Dank ihres ausgezeichneten Verständnisses der Materie konnten sie die Zahl der Änderungsanträge auf 15 reduzieren.
A very keen, unorthodox mind.
Ein sehr aufgeweckter, unorthodoxer Geist.
Keen
Keen
Keen.
Ah, danke.
You are keen, my lord, you are keen.
Ihr seid sehr spitz, mein Prinz.
The knife has a keen blade.
Das Messer hat eine scharfe Klinge.
The dog has a keen scent.
Dieser Hund hat einen scharfen Geruchssinn.
He was a really keen sailor.
Er war wirklich ein leidenschaftlicher Segler.
Keen writes
Keen schreibt
Keen remembers
Keen erinnert sich
Tom's a keen hiker and bird watcher.
Tom ist ein begeisterter Wanderer und Vogelbeobachter.
You're too keen. You're too keen. No. Hang on. Hang on.
Sie sind zu eifrig. Sie sind zu eifrig. Nein. Halt. Halt.
For a rough branch, a keen axe is needed.
Für einen groben Ast gehört eine scharfe Axt.
Palmer Keen concludes
Palmer Keen kommt zum Schluss
You're too keen.
Sie sind zu eifrig.
You look keen.
Du siehst toll aus.
Yeah, I'm keen.
Ich bin dabei.
You're too keen. No.
Sie sind zu eifrig.
I'm telling you, Keen.
Ich sage es Ihnen, Keen.
I'm keen, all right.
Ich bin dabei.
Hey, these are keen!
Nettes Geklunker!
Smuts was a keen mountaineer and supporter of mountaineering.
1941 wurde Smuts von Churchill zum Feldmarschall ernannt.
You starve them a little to make them keen.
Lässt man sie hungern, glühen sie.
Arguably, only a political hawk like Begin, a man with a keen sense of the dramatic and a political romantic with a beady eye to the judgment of history, could have responded in such a way to Sadat s initiative.
Wahrscheinlich hätte nur ein politischer Falke wie Begin, ein Mann mit einem ausgeprägten Gespür für Dramatik und zudem ein politischer Romantiker, der wachsam auf das Urteil der Geschichte schaute, in dieser Weise auf Sadats Initiative reagieren können.
You are said to be a keen and energetic cyclist.
Ihnen eilt der Ruf voraus, ein leidenschaftlicher und gewandter Radfahrer zu sein.
The falcon has keen eyes.
Der Falke hat scharfe Augen.
5.7.9 The Committee is keen
5.7.9 Der EWSA tritt dafür ein, dass
Keen to stay in teaching?
Lehrer bleiben? Ach, Gott...
As a boy he was a poor scholar but a very keen sportsman.
Dezember 1936 als Fahnenjunker in die Luftwaffe ein.
Not in a material sense or in a cultural sense.
Dies gilt nicht nur in materieller, sondern gleichermaßen in kultureller Hinsicht.
Rembrandt's painting displays a keen sense of irony in showing the absolute power of the doctors leaning over the body stretched out on the operating table. Well, I have been struck by a similar irony here
Deswegen, Frau Präsidentin, meine Damen und Her ren, bitte ich Sie alle, noch einmal zu überlegen, ob Sie nicht unter diesen Voraussetzungen dem ganzen Bericht, der in seinem übrigen Inhalt kaum bestritten wird, Ihre Zustimmung geben können.
We were very keen to improve a number of legislative texts.
Es lag uns am Herzen, eine Reihe von Rechtsvorschriften zu verbessern.
He and other political leaders were keen on a united Europe.
Er und andere politische Führer waren sehr an einem vereinten Europa interessiert.
Indeed He is well aware His servants and a keen observer.
Gewiß, Er kennt und sieht Seine Diener wohl.
Indeed He is well aware His servants and a keen observer.
Er hat Kenntnis von seinen Dienern, und Er sieht sie wohl.
Indeed He is well aware His servants and a keen observer.
Gewiß, ER ist über Seine Diener allkundig, allsehend.
And I am very keen and excited by such a predicament .
Und ich bin sehr daran interessiert und begeistert von solch einem Dilemma .

 

Related searches : Keen Sense - Keen Sense For - A Keen - A Keen Interest - A Keen Eye - A Bit Keen - A Keen Insight - Provides A Sense - Evoke A Sense - Lack A Sense - Lacking A Sense - Retain A Sense - Promote A Sense