Translation of "abdication" to German language:
Dictionary English-German
Abdication - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Abdication? | Abdankung? |
Abdication. | Abdankung. |
America s Free Trade Abdication | Amerikas Verzicht auf freien Handel |
Abdication, or essentially quitting. | Verzicht, oder hauptsächlich verlassen. |
It was a shocking abdication of responsibility. | Ein schockierender Verzicht auf jegliche Übernahme von Verantwortung. |
Delegation, if properly done, is not abdication. | das Delegieren als Vorgang (von lat. |
Prohibition in fact represents the abdication of regulation. | Prohibition bedeutet im Grunde den Verzicht auf jede Regulierung. |
It s turning into action over abdication, Mulligan says. | Hier werden tatsächlich Datenerhebungen in Taten umgewandelt, anstatt aufzugeben. |
War weary Germans began to demand the Kaiser s abdication. | Die kriegsmüden Deutschen fingen an, die Abdankung des Kaisers zu fordern. |
After his abdication, he was created Duke of Windsor. | Eduard war der zweite Monarch aus dem 1917 neubegründeten Hause Windsor. |
I don't know the formal words for an abdication, Dr. Edwardes. | Ich kenne die Formalitäten für eine Abdankung nicht, Dr. Edwardes. |
Every act of deference thus becomes an abdication of one s own intellectual authority. | Jeder Akt der Ehrerbietung wird so zu einem Verzicht auf die eigene geistige Autorität. |
The letters were never made public to support her imprisonment and forced abdication. | Es ist heute unmöglich, die Echtheit oder Fälschung der Briefe eindeutig festzustellen. |
The dance of our glances, challenge, abdication, effacement, the perfume of our consternation. | Der Tanz unserer Blicke, Herausforderung, Abdankung, Auslöschung, das Parfüm unserer Betroffenheit. |
Following his abdication, he went into seclusion but, in 1410, he returned to Yoshino. | 1410 kehrte er nach Yoshino zurück. |
People said, hey they tried to escape, that's equivalent to abdication of the throne. | Die Menschen sagten, hallo, sie versuchten zu flüchten, das heisst so viel, wie auf den Thron verzichten. |
Die letzten Tage des Deutschen Kaiserreichs ), about the abdication and flight of the last German Kaiser. | Die Herrschaft des letzten deutschen Kaisers jedoch zu einem anderen Urteil. |
At the time of her abdication, Queen Beatrix was the oldest reigning monarch of the Netherlands. | April 2013, als sie das Amt ihrem Sohn Willem Alexander übergab, Königin der Niederlande. |
The news of the Kaiser's abdication came too late to make any impression on the demonstrators. | Die Nachricht vom Thronverzicht des Kaisers kam zu spät, um auf die Demonstranten noch Eindruck zu machen. |
We cannot accept and will never accept any abdication of France's independence within a supranational grouping. | Der weite Widerhall des in diesem Kapitel angesprochenen Problemkreises in Belgrad hat nicht zu konkreten Ergebnissen geführt. |
That is really unfortunate and a gross abdication of our duty to people all over the world. | Das ist sehr traurig, auf diese Weise wir werden unserer Pflicht, uns für die Menschen weltweit einzusetzen, nicht gerecht. |
We must bring an immediate end to this insane abdication of the sovereignty of the European Nations. | Dieser unsinnigen Aufgabe der Souveränität der europäischen Nationen muss unverzüglich ein Ende gesetzt werden. |
He was one of the marshals sent by Napoleon to take the notice of his abdication to Paris. | Nach Paris zurückgekehrt, schrieb er sich in die Listen der Nationalgarden als einfacher Grenadier ein. |
After his abdication, he was initially not allowed to live in Mecklenburg and he had to move to Denmark. | von Mecklenburg Strelitz , verwaltete er diesen Landesteil als Verweser bis zur Novemberrevolution. |
I am resolved, therefore... here and now... to place in your hands... my abdication from the throne of Sweden. | Ich erkläre somit hier und jetzt vor Ihren Augen meine Abdankung vom Thron Schwedens. |
And then those who bought these mortgages never bothered to investigate their underlying value a spectacular abdication of managerial responsibility. | Und dann bemühten sich jene, die diese Hypotheken kauften, nie, den diesen zugrunde liegenden Wert zu prüfen und entzogen sich damit auf spektakuläre Weise ihrer Verantwortung als Manager. |
After the abdication of Napoleon, Molitor made his submission to the Bourbons who made him Inspector General of the infantry. | Nach der Abdankung Napoleons unterwarf er sich den Bourbonen und wurde als Generalinspekteur der Infanterie angestellt. |
Imprisonment in Scotland and abdication Between 21 and 23 April 1567, Mary visited her son at Stirling for the last time. | April 1567 besuchte Maria im Stirling Castle zum letzten Mal ihren Sohn. |
He is the eldest child of King Albert II, whom he succeeded upon Albert's abdication for health reasons, and Queen Paola. | Er stammt aus dem Haus Sachsen Coburg und Gotha und ist der älteste Sohn seines Vorgängers König Albert II. |
After the German Revolution of 1848 and the abdication of Ludwig I., the Bavarian government leased the spa to private entrepreneurs. | Hier kam es im Jahr 1847 zur Begegnung von Ludwig I. und der Irin Eliza Gilbert alias Lola Montez. |
After the abdication of Emperor Charles V, the duchy of Luxembourg fell to the Spanish line of the House of Habsburg. | Jahrhundert fiel es durch Kauf zunächst an die Herzöge von Burgund, dann durch Heirat an das Haus Habsburg. |
After Napoleon's abdication in 1814 he submitted to the new French government, but was placed on the retired list in September. | Nach Napoleons Abdankung im April 1814 unterwarf er sich der neuen Regierung, wurde aber dennoch im September aus dem Dienst entlassen. |
He succeeded as Grand Duke in 1848 upon the abdication of his father during the March Revolution in the German states. | März 1848 zum Mitregenten in Hessen ernannt, nachdem sein Vater de facto abgedankt hatte. |
In 1868, Cádiz was once again the seat of a revolution, resulting in the eventual abdication and exile of Queen Isabella II. | September 1868 war die Stadt der Ausgangspunkt jener Revolution, die zum Sturz der Königin Isabella II. |
She witnessed the abdication of Charles in October 1555 and left for Spain with him and their sister Mary in August 1556. | August 1556 verließ Karl V. mit seinen Schwestern Eleonore und Maria Brüssel, um sich auf den Weg nach Spanien zu begeben. |
This defeat led to the abdication of Charles Albert of Sardinia and to the partial occupation of the city by the Austrians. | März 1849 eine noch verheerendere, die zur Abdankung Karl Alberts und zur österreichischen Besetzung der Stadt führte. |
No Israeli government will risk making a far reaching peace offer to a Palestinian Authority whose rule is characterized by abdication and anarchy. | Keine israelische Regierung wird es riskieren, einer Palästinenserbehörde, deren Herrschaft von Anarchie und mangelnder Verantwortungsbereitschaft gekennzeichnet ist, ein weit reichendes Friedensangebot zu machen. |
After her abdication her title officially became Her Royal Highness Princess Beatrix of the Netherlands, Princess of Orange Nassau, Princess of Lippe Biesterfeld . | Ihre Königliche Hoheit Prinzessin Beatrix der Niederlande bewohnt seit Februar 2014 wieder Schloss Drakensteyn in Lage Vuursche, wo sie bereits mit ihrer Familie lebte, bevor sie Königin wurde. |
After Napoleon s abdication, Grand Duke Ludwig I also had to relinquish his holdings in Prussia, which he had only acquired a few years earlier. | Nach der Abdankung Napoléons I. musste im Jahr 1816 auch Großherzog Ludwig I. seine erst wenige Jahre zuvor erworbenen Besitzungen an Preußen abtreten. |
Under Charles X Gustav Already before Christina's abdication, Wrangel became a close friend and trusted advisor of her successor, Charles X Gustav of Sweden. | Im Zweiten Nordischen Krieg (1656 1660) Nach der Abdankung der Königin Christine im Jahre 1654 wurde ihr Vetter, Karl X. Gustav, König von Schweden. |
The greatest change came after the German Revolution, with the formation of the Weimar Republic and the abdication of the princes of the German states. | Trotz der Teilung Deutschlands blieb die EKD zunächst als Zusammenschluss der evangelischen Landeskirchen beider deutschen Staaten bestehen. |
Yuan arranged for the abdication of the child emperor Pu Yi in return for being granted the position of President of the Republic of China. | Yuan zwang in der Folge Puyi zur Abdankung und wurde der erste offizielle Präsident der Republik China. |
This explains also the abdication of the Commission, and the Council, in the face of efforts to implement policies aimed at developing substitutes for oil. | Ich möchte gern näher auf die Situation eingehen, in der sich die Gemeinschaft angesichts des andauernden Konflikts zwischen dem Iran und dem Irak befindet. |
The proposal was rejected, as it would have given the king the power to override the elected government Leopold was so disappointed that he considered abdication. | Nach dem deutsch französischen Krieg 1870 1871 legte Leopold großen Wert auf die militärische Verteidigung als Voraussetzung für die Neutralität Belgiens. |
After the First World War and the abdication of the German Kaiser, the monarchies of the duchies were abolished and a republican government of Mecklenburg was established. | Der Anklamer Otto Lilienthal war der bedeutendste deutsche Flugpionier und brachte mit dem Normalsegelapparat 1894 das erste Serienflugzeug der Welt auf den Markt. |