Translation of "abound" to German language:
Dictionary English-German
Abound - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Explanations abound. | Erklärungen gibt es in Hülle und Fülle. |
Examples abound. | Beispiele hierfür gibt es genug. |
Passions abound. | Leidenschaftliche Gefühle sind im Überfluss vorhanden. |
Good feelings abound. | Man begegnet sich mit Wohlwollen. |
Yet contradictions abound. | Doch Widersprüche gibt es zuhauf. |
Obvious examples abound. | Dazu gibt es unzählige offenkundige Beispiele. |
Vampire jokes abound. | Überall erzählt man sich Vampirwitze. |
Similar examples abound. | Es gibt unzählige ähnliche Beispiele. |
Monumental contradictions abound. | Widersprüchlichkeiten sind an der Tagesordnung. |
Skills mismatches abound. | Die mangelnde Übereinstimmung zwischen angebotenen und nachgefragten Fachkenntnissen nimmt überhand. |
But uncertainties abound. | Doch gibt es jede Menge Unsicherheiten. |
Elephants abound here. | Hier wimmelt es von Elefanten. |
Other examples abound. | Weitere Beispiele gibt es in Hülle und Fülle. |
But danger signs abound. | Doch Anzeichen für Gefahren gibt es zuhauf. |
Economic questions abound, too. | Und es stellen sich auch jede Menge wirtschaftliche Fragen. |
Fears of a default abound. | Die Angst vor Zahlungsunfähigkeit ist allgegenwärtig. |
Opinions abound on the subject | Es gibt jede Menge Meinungen zu dem Thema |
Birds abound in the woods. | In den Wäldern gibt es zahlreiche Vögel. |
Signs of government engineered chaos abound. | Es wimmelt nur so von Anzeichen dafür, dass die Regierung das Chaos selbst in die Wege geleitet hat. |
Signs of hope and progress abound. | Hoffnungszeichen und Fortschritte gibt es reichlich. |
Similar examples abound in other cases. | Auch andere Fälle sind voll von ähnlichen Beispielen. |
The fields abound in wild flowers. | Die Äcker sind übersät von Feldblumen. |
Game birds abound in the area. | In der Gegend gibt es ziemlich viel Federwild. |
Moreover the law entered, that the offence might abound. But where sin abounded, grace did much more abound | Das Gesetz aber ist neben eingekommen, auf daß die Sünde mächtiger würde. Wo aber die Sünde mächtig geworden ist, da ist doch die Gnade viel mächtiger geworden, |
But examples of smart migration practices abound. | Aber Beispiele intelligenter Migration sind überall zu finden. |
But, when conducted during wartime, risks abound. | Werden die Haushaltsbefragungen allerdings in Kriegszeiten durchgeführt, nehmen die Risiken überhand. |
Evidently, differences of culture and circumstances abound. | Offenkundig aufgrund der zahllosen kulturellen Unterschiede und der unterschiedlichen Lebenswelten. |
Similar examples of such indifferent cynicism abound. | Ähnliche Beispiele eines derart gleichgültigen Zynismus gibt es zuhauf. |
Examples of the benefits of deregulation abound. | Beispiele für den Nutzen der Deregulierung gibt es reichlich. |
Uncertainties abound in other advanced economies as well. | Auch in anderen hochentwickelten Volkswirtschaften gibt es Unsicherheiten zuhauf. |
Other examples of domestic stabilization by SWFs abound. | Es gibt jede Menge weitere Beispiele für die Stabilisierung inländischer Märkte durch Staatsfonds. |
Critics of his thesis on inequality also abound. | An dieser Theorie zur Ungleichheit gibt es aber auch reichlich Kritik. |
These Gardens will abound in green, blooming branches. | In beiden (Gärten) wachsen vielerlei Bäume. |
These Gardens will abound in green, blooming branches. | die beide Zweige haben. |
These Gardens will abound in green, blooming branches. | Die Zweige haben. |
These Gardens will abound in green, blooming branches. | die von Bäumen sind. |
To be sure, economic deficiencies still abound in Mexico. | Sicher, Mexiko weißt noch immer eine Menge wirtschaftlicher Defizite auf. |
Signs abound of an impending slowdown, even of recession. | Anzeichen einer drohenden Konjunkturabschwächung, sogar einer Rezession, sind reichlich vorhanden. |
Oil and gas deposits also abound in the region. | Öl und Gasvorkommen sind in der Region ebenfalls reichlich vorhanden. |
And God is able to make all grace abound to you, that you, always having all sufficiency in everything, may abound to every good work. | Gott aber kann machen, daß allerlei Gnade unter euch reichlich sei, daß ihr in allen Dingen volle Genüge habt und reich seid zu allerlei guten Werken |
Warning signs of impending inflation abound across the euro zone. | Warnsignale einer bevorstehenden Inflation gibt es in der Eurozone zuhauf. |
But, even if a company embraces this approach, problems abound. | Doch selbst wenn sich ein Unternehmen diesen Ansatz zueigen macht, bleiben noch jede Menge Probleme. |
Fears abound that Chinese aid is beginning to run amok. | Es mehren sich die Befürchtungen über einen Amoklauf der chinesischen Hilfen. |
But as you abound in everything, in faith, utterance, knowledge, all earnestness, and in your love to us, see that you also abound in this grace. | Aber gleichwie ihr in allen Stücken reich seid, im Glauben und im Wort und in der Erkenntnis und in allerlei Fleiß und in eurer Liebe zu uns, also schaffet, daß ihr auch in dieser Wohltat reich seid. |
And God is able to make all grace abound toward you that ye, always having all sufficiency in all things, may abound to every good work | Gott aber kann machen, daß allerlei Gnade unter euch reichlich sei, daß ihr in allen Dingen volle Genüge habt und reich seid zu allerlei guten Werken |
Related searches : Abound With - Opportunities Abound - Abound In