Translation of "abridge" to German language:
Dictionary English-German
Abridge - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Ah! in that case I must abridge. | Ah! in diesem Falle muß ich mich kurz fassen. |
The student decided to abridge his paper by taking out unnecessary details. | Der Schüler entschloss sich dazu, seine Hausarbeit zu kürzen, indem er alle unnötigen Details strich. |
It cannot undermine its own democratic principles and abridge the freedom of speech of Tibetans on its soil. | Es kann seine eigenen demokratischen Prinzipien nicht untergraben und die Redefreiheit der Tibeter auf seinem Boden beschneiden. |
The last example and I could abridge here, but this the most intolerable of all is that of dairy products. | auch dies ein besonderes Ereignis , den Garan tiepreis für Zucker um 1,5 weniger als die übrigen Gemeinschaftspreise zu erhöhen, um die Produktion, die unseren Bedarf heute bereits zu ungefähr 150 deckt, zu drosseln. |
No state shall make or enforce any law which shall abridge the privileges or immunities of citizens of the United States. | Kein Staat darf ein Gesetz erlassen oder durchsetzen, das das Recht oder die Sicherheit von Bürgern der Vereinigten Staaten beschneidet. |
I assume even people outside of the country will abridge what they write to avoid persecution if they decide to return to Morocco. | Ich vermute, sogar Blogger im Ausland werden Selbstzensur üben, um eine Verfolgung zu verhindern, wenn sie nach Marokko zurückkehren. |
One of the great things we have done so far in our work with Mrs Lambert and others has been to abridge that text, make it simple and readable. | Eine der großen Leistungen, die wir bisher in unserer Arbeit mit Frau Lambert und anderen erzielt haben, war die Kürzung des Texts, seine einfache und lesbare Gestaltung. |
With the agreement of the Parties, the Secretary may abridge the time limits specified in paragraphs 1 and 2 in order to take account of the requirements of a particular case. | Der Sekretär kann die in den Absätzen 1 und 2 genannte Frist im Einvernehmen mit den Vertragsparteien verkürzen, um den Erfordernissen des Einzelfalls gerecht zu werden. |
The Chairperson of the Special Committee may, in agreement with the Parties, abridge the time limits specified in paragraphs 1 and 2 in order to take account of the requirements of a particular case. | Der Vorsitzende eines Sonderausschusses kann die in den Absätzen 1 und 2 genannten Fristen im Einvernehmen mit den Vertragsparteien verkürzen, um den Erfordernissen des Einzelfalls gerecht zu werden. |
The Chairperson of the Trade and Development Committee may, in agreement with the Parties, abridge the time periods specified in paragraphs 1 and 2 in order to take account of the requirements of a particular case. | Der Vorsitzende des Handels und Entwicklungsausschusses kann die in den Absätzen 1 und 2 genannten Fristen im Einvernehmen mit den Vertragsparteien verkürzen, um den Erfordernissen des Einzelfalls gerecht zu werden. |