Translation of "abrogated" to German language:


  Dictionary English-German

Abrogated - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Decision 2002 923 EC is hereby abrogated.
Die Entscheidung 2002 923 EG wird aufgehoben.
Decision 2005 136 EC is hereby abrogated.
Die Entscheidung 2005 136 EG wird aufgehoben.
Decision 2005 184 EC is hereby abrogated.
Die Entscheidung 2005 184 EG wird aufgehoben.
The excessive deficit procedure for Portugal was abrogated .
Das Verfahren bei einem übermäßigen Defizit gegen Portugal wurde aufgehoben .
They can also be unilaterally abrogated if necessary.
Sie können außerdem einseitig ausgesetzt werden, falls sich dies erforderlich zeigt.
Decision 2002 923 EC should therefore be abrogated.
Die Entscheidung 2002 923 EG sollte daher aufgehoben werden.
Decision 2005 136 EC should therefore be abrogated,
Die Entscheidung 2005 136 EG sollte daher aufgehoben werden
Decision 2005 184 EC should therefore be abrogated,
Die Entscheidung 2005 184 EG sollte daher aufgehoben werden
An abrogated text, said the advocate extraordinary of the king.
Ein abgeschafftes Gesetz, sagte der peinliche Anwalt des Königs.
The derogation of Greece is abrogated with effect from 1 January 2000 .
Die für Griechenland geltende Ausnahmeregelung werde mit Wirkung vom 1. Januar 2001 aufgehoben.
The order of this Verse has been cancelled (abrogated) by Verse 4 12 .
Und Allah ist Erhaben, Allweise.
The order of this Verse has been cancelled (abrogated) by Verse 4 12 .
Allah ist Allmächtig und Allweise.
The order of this Verse has been cancelled (abrogated) by Verse 4 12 .
Und Gott ist mächtig und weise.
The order of this Verse was cancelled (abrogated) by the Verse 4 140 .
Es ist nur eine Ermahnung, auf daß sie gottesfürchtig werden.
The order of this Verse has been cancelled (abrogated) by Verse 4 12 .
Und ALLAH ist allwürdig, allweise.
4 of the Act of Accession will be abrogated with effect from 1 January 2008 .
Ausnahmeregelung wird mit Wirkung vom 1 . Januar 2008 aufgehoben .
In November 1999 the EU Council abrogated its decision that an excessive deficit existed in Greece .
Im November 1999 hob der EU Rat seine Entscheidung , dass in Griechenland ein übermäßiges Defizit besteht , auf .
and the derogation in favour of Slovenia is to be abrogated with effect from 1 January 2007 .
Januar 20077 erfüllt Slowenien nunmehr die notwendigen Voraussetzungen für die Einführung der einheitlichen Währung und die für Slowenien geltende Ausnahmeregelung ist mit Wirkung ab 1 . Januar 2007 aufzuheben .
the European Commission will prepare a proposal for those Member States whose derogation is to be abrogated
Die Europäische Kommission legt einen Vorschlag für die Mitgliedstaaten vor , deren Ausnahmeregelung aufgehoben werden soll .
(See halal mustahabb) Manhaj (منهج) the methodology by which truth is reached Mansūkh (منسوخ) That which is abrogated.
isnad () Überliefererkette eines Hadith , in der die Überlieferer der Aussprüche und Taten von Mohammed angeführt sind.
Of course, the creators of today s united Europe did not start by calling for national sovereignty to be abrogated.
Natürlich haben die Gründer des heutigen vereinten Europas nicht angefangen, indem sie die Abschaffung der nationalen Souveränität forderten.
on any other draft ECB opinions concerning Community legal acts to be adopted when a derogation is abrogated, and
Entwürfen sonstiger Stellungnahmen der EZB zu Rechtsakten der Gemeinschaft bei Aufhebung einer Ausnahmeregelung und
Slovenia 's derogation has been abrogated with effect from 1 January 2007 and is therefore not considered in this report .
Die Ausnahmeregelung für Slowenien wurde mit Wirkung vom 1 . Januar 2007 aufgehoben
Both treaties have been abrogated by Finland since the 1991 dissolution of the Soviet Union, while leaving the borders untouched.
Beide Verträge wurden von Finnland nach der Auflösung der Sowjetunion 1991 für nichtig erklärt, die Grenzen blieben aber unberührt.
with the exception of two articles , the Amending Law will enter into force on the day Lithuania 's derogation is abrogated
Mit Ausnahme von zwei Artikeln tritt das Änderungsgesetz an dem Tag in Kraft , an dem die Ausnahmeregelung für Litauen aufgehoben wird .
We have had agreements since then to grant autonomy to the Northeast Tamil region, which have been abrogated by the government.
Seitdem gab es Abkommen über die Gewährung der Autonomie für die nordöstliche tamilische Region, die von der Regierung außer Kraft gesetzt wurden.
Even the United States abrogated indexation clauses in bond contracts during the Great Depression of the 1930 s. So it can happen anywhere.
Sogar in den Vereinigten Staaten wurden während der Großen Depression der 1930er Jahre die Indexklauseln aus Anleiheverträgen gestrichen. Das kann also überall passieren.
The commitment to democratic multilateralism has been challenged, and rights guaranteed under international conventions, such as the Convention Against Torture, have been abrogated.
Die Verpflichtung zum demokratischen Multilateralismus wurde in Frage gestellt, und Rechte, die durch internationale Abkommen, wie die Konvention gegen Folter, geschützt waren, wurden aufgehoben.
On 17 December 1999 the Council abrogated its Decision of 26 September 1994 on the existence of an excessive government deficit in Greece8.
Am 17. Dezember 1999 hob der Rat seine Entscheidung vom 26. September 1994 über das Bestehen eines übermäßigen Defizits in Griechenland auf8.
Article 2 further provides that the central bank of a Member State whose derogation has been abrogated , or who is treated on the same basis as the central bank of a Member State whose derogation has been abrogated , shall transfer to the ECB a sum of foreign reserve assets determined by multiplying the euro
( 2 ) Artikel 30.4 lautet wie folgt Die EZB kann nach Artikel 30.2 über den in Artikel 30.1 festgelegten Betrag hinaus innerhalb der Grenzen und unter den Bedingungen , die der Rat nach dem Verfahren des Artikels 42 festgelegt , die Einzahlung weiterer Währungsreserven fordern .
It is unlikely that the average consumer understands or is aware and we cannot agree to their full legal rights being abrogated in this way.
Es ist unwahrscheinlich, dass der durchschnittliche Verbraucher all das versteht und sich all dessen bewusst ist, und deshalb können wir einer solchen Außerkraftsetzung seiner umfassenden Rechtsansprüche nicht zustimmen.
The derogation in favour of Slovenia referred to in Article 4 of the 2003 Act of Accession is abrogated with effect from 1 January 2007.
Die Ausnahmeregelung für Slowenien gemäß Artikel 4 der Beitrittsakte von 2003 wird mit Wirkung vom 1. Januar 2007 aufgehoben.
In the euro area , excessive deficit procedures were initiated or ongoing for Germany , Greece , France , Italy and Portugal , while the procedure for the Netherlands was abrogated .
Im Euro Währungsgebiet wurden gegen Deutschland , Griechenland , Frankreich , Italien und Portugal Verfahren wegen übermäßiger Defizite eingeleitet bzw .
The derogation in favour of Slovakia referred to in Article 4 of the 2003 Act of Accession has been abrogated with effect from 1 January 2009 .
Die für die Slowakei nach Artikel 4 der Beitrittsakte 2003 geltende Ausnahmeregelung wird zum 1 . Januar 2009 aufgehoben .
The derogation in favour of Slovakia referred to in Article 4 of the 2003 Act of Accession has been abrogated with effect from 1 January 2009 .
Die für die Slowakei nach Artikel 4 der Beitrittsakte 2003 geltende Ausnahmeregelung wird zum 1 . Ja nuar 2009 aufgehoben .
Article 15 In accordance with Article 104c ( 12 ) , the Council shall abrogate all outstanding sanctions if the decision on the existence of an excessive deficit is abrogated .
Artikel 15 Gemäß Artikel 104c Absatz 12 EG Vertag hebt der Rat sämtliche Sanktionen auf , wenn der Beschluß über das Vorliegen eines übermäßigen Defizits aufgehoben worden ist .
Since the existing pension scheme is on the point of being abrogated, the Commission does not consider it necessary to examine its compatibility with the Treaty rules.
Da das derzeitige System demnächst abgeschafft wird, hält die Kommission es nicht für erforderlich, seine Vereinbarkeit mit den Bestimmungen des Vertrags zu überprüfen.
In 1818, the House petitioned the German Confederation to recognize the family in 1828 the Parliament vouchsafed the personal and family rights that had been abrogated in 1806.
Im Jahr 1818 stellte das Haus Schönburg bei der deutschen Bundesversammlung den Antrag auf Bestimmung seiner bei dem Deutschen Bund auszuübenden Rechte, insbesondere hinsichtlich der Stimmberechtigung.
euro and the derogation in favour of Estonia referred to in Article 4 of the 2003 Act of Accession ( 2 ) is abrogated with effect from 1 January 2011 .
Estland nach Artikel 4 der Beitrittsakte 2003 ( 2 ) geltende Ausnahmeregelung wird zum 1 . Januar 2011 aufgeho ben .
The derogation in favour of Cyprus and Malta referred to in Article 4 of the 2003 Act of Accession has been abrogated with effect from 1 January 2008 .
Die für Zypern und Malta nach Artikel 4 der Beitrittsakte 2003 geltende Ausnahmeregelung wird zum 1 . Januar 2008 aufgehoben .
He has now completely abrogated that position and he is therefore denying the democratic rights of the voters of the East Midlands, over 40 of whom voted Conservative.
Wenn er sich jetzt vollständig von dieser Position abgewandt hat, missachtet er die demokratischen Rechte der Wähler in den East Midlands, die zu mehr als 40 der Konservativen Partei ihre Stimme gaben.
Quarterly and annually derogations accorded to Member States that prevent the compilation of the main aggregates of national accounts for the euro area and the Community should be abrogated .
Es ist notwendig , die den Mitgliedstaaten bei den vierteljährlichen und jährlichen Variablen gewährten Ausnahmeregelungen , die die Erstellung der Hauptaggregate der Volkswirtschaftlichen Gesamtrechnungen für die Eurozone und die Europäische Union verhindern , aufzuheben .
The text agreed at the 2004 IGC abrogated the Protocol on the Statute of the European Monetary Institute (' the EMI Protocol ') , and thus the EMI Protocol will be deleted .
Der auf der Regierungskonferenz 2004 vereinbarte Text hat das Protokoll über die Satzung des Europäischen Währungsinstituts ( das Protokoll des EWI ) aufgehoben und somit wird das Protokoll des EWI gestrichen .
Special revaluation accounts stemming from contributions according to Article 49.2 of the Statute with respect to central banks of Member States whose derogations have been abrogated see Article 11(2)
Spezielle Ausgleichsposten aus Neubewertung zur Erfassung von Beiträgen im Sinne von Artikel 49.2 der Satzung von Zentralbanken von Mitgliedstaaten, deren Ausnahmeregelungen aufgehoben wurden siehe Artikel 11 Absatz 2.
Legal reserves, according to Article 33 of the Statute and contributions according to Article 49.2 of the Statute with respect to central banks of Member States whose derogations have been abrogated
Gesetzliche Rücklagen im Sinne von Artikel 33 der Satzung und Beiträge im Sinne von Artikel 49.2 der Satzung von Zentralbanken von Mitgliedstaaten, deren Ausnahmeregelungen aufgehoben wurden.