Translation of "abrogation" to German language:
Dictionary English-German
Abrogation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Abrogation | Aufhebung |
It is an abrogation of rights. | Die Dienstzeit beträgt zehn Jahre. |
C. Abrogation of the EMI Protocol 5 . | C. Aufhebung des Protokolls des EWI 5 . |
It is therefore in my mind a cynical abrogation of responsibility. | Herr Provan verteidigte sehr geschickt die neuseeländischen Landwirte. |
This is an unacceptable measure we condemn it and demand its abrogation. | Wir erheben scharfe Kritik gegen diese unannehmbare Maßnahme und for dern ihre Aufhebung. |
Two Council Regulations have been identified as being obsolete and should be proposed for abrogation . | Bei zwei Verordnungen des Rates wurde festgestellt , dass sie überholt sind daher sollte ihre Aufhebung vorgeschlagen werden . |
200 account as at 31 December of the year prior to the abrogation of the derogation . | Dezember des Jahres vor der Aufhebung der Ausnahmeregelung noch für die Reserven und Rückstellungen bereitzustellen ist . |
Article 2 Abrogation of national provisions limiting the amount of coins used in any single payment 1 . | ( 2 ) Die teilnehmenden Mitgliedstaaten sollten anstreben , die in Absatz 1 genannten gesetzlichen Bestimmungen aufzuheben , |
In the event of abrogation of the exemption status, the provisions of this Protocol shall cease to apply. | Nach Aufhebung der Freistellung ist dieses Protokoll nicht mehr anwendbar. |
God and His Messenger declare the abrogation of the peace treaty that existed between them and the pagans. | (Dies ist) eine Lossagung durch ALLAH und Seinen Gesandten von denjenigen Muschrik, mit denen ihr ein Abkommen geschlossen habt. |
whereas the abrogation of all outstanding sanctions should only occur once the excessive deficit has been fully corrected | Eine Aufhebung sämtlicher Sanktionen sollte erst dann erfolgen , wenn das übermäßige Defizit vollständig korrigiert worden ist . |
God and His Messenger declare the abrogation of the peace treaty that existed between them and the pagans. | (Dies ist) eine Lossprechung (von jeglicher Verpflichtung) seitens Allahs und Seines Gesandten (sie ist) an diejenigen Götzendiener (gerichtet), mit denen ihr ein Bündnis abgeschlossen habt. |
God and His Messenger declare the abrogation of the peace treaty that existed between them and the pagans. | Eine Lossagung von Seiten Allahs und Seines Gesandten an diejenigen unter den Götzendienern, mit denen ihr einen Vertrag abgeschlossen habt. |
God and His Messenger declare the abrogation of the peace treaty that existed between them and the pagans. | Aufkündigung von Seiten Gottes und seines Gesandten an diejenigen unter den Polytheisten, mit denen ihr einen Vertrag abgeschlossen habt. |
If the Australian Government succumbs to pressure for the abrogation of uranium ore supply contracts to Community electricity undertakings, | Als Präsident des Ministerrats leitete ich auch die Beratungen, die im Rahmen der politischen Zu sammenarbeit stattfanden, und ich versichere Ihnen, |
Earlier, it ignored calls for standstills and bankruptcy, saying that that would entail the abrogation of the debt contract. | Früher ignorierte man Forderungen nach Zahlungseinstellungen und Konkursen und rechtfertigte diese Vorgangsweise mit dem Hinweis, dass dadurch bestehende Schuldvereinbarungen außer Kraft gesetzt würden. |
Art. 109k(2) abrogation of derogations Art. 1091(1) adoption of certain provisions of the Statute of the ESCB | In diesem Fall wird der Rechtsakt endgültig erlassen, es sei denn, |
4) Abrogation of Council decisions in the context of the EDP for Member States having implemented multi pillar pension reforms | 4) Aufhebung von Beschlüssen des Rates im Zusammenhang mit Defizitverfahren im Falle von Mitgliedstaaten, die auf mehrere Pfeiler gestützte Rentenreformen durchgeführt haben. |
Article 122(2) of the Treaty lays down the procedures for abrogation of the derogation of the Member States concerned. | In Artikel 122 Absatz 2 des Vertrags sind die Verfahren für die Aufhebung von Ausnahmeregelungen der betreffenden Mitgliedstaaten festgelegt. |
The ECB shall give advice in the preparations for the abrogation of the derogations specified in Article 122 of this Treaty . | Bei der Vorbereitung der Aufhebung der Ausnahmeregelungen nach Artikel 122 dieses Vertrags nimmt die EZB eine beratende Funktion wahr . |
The extended detention of dozens of individuals in Guantanamo without charge and without trial is a basic abrogation of this right. | Die verlängerte Internierung von Dutzenden von Menschen in Guantanamo ohne Anklage und ohne Prozess stellt eine grundsätzliche Aufhebung dieses Rechts dar. |
(e) the abrogation of a derogation granted to a Member State concerning the introduction of the ECU as the single currency | um den Beitritt neuer Mitgliedstaaten zu ermöglichen, was eine wesentliche Verbesserung der Entscheidungsverfahren, speziell bezüglich des Mitentscheidungsrechts des Europäischen Parlaments und der Arbeitsweise des Rates, voraussetzt |
Next time you should be more strict you should demand prior abrogation of Articles 19 and 22 of the PLO charter. | Seien Sie beim nächsten Mal doch et was konsequenter verlangen Sie als Vorbedingung die Aufhebung von Artikel 19 und 22 der Charta der PLO. |
While this would not end the abrogation or renegotiation of contracts, it would eliminate one important reason them, benefiting countries and companies alike. | Auch wenn es damit mit der Außerkraftsetzung oder Nachverhandlung von Verträgen nicht vorbei wäre Es würde einen wichtigen Grund dafür ausräumen, und Länder wie Unternehmen würden profitieren. |
consolidate all Commission Regulations on IAS IFRS SIC IFRIC in force in the EU (this could lead to the abrogation of six Regulations) | alle in der EU geltenden Verordnungen der Kommission über internationale Rechnungslegungsstandards ( International Accounting Standards IAS), International Financial Reporting Standards (IFRS) und die damit verbundenen Auslegungen ( SIC IFRIC Interpretationen ) zu konsolidieren (dies könnte zur Aufhebung von sechs Verordnungen führen) |
Following the abrogation in July 2006 of the decision on the existence of an excessive deficit , Cyprus is not in an excessive deficit situation . | Nachdem die Entscheidung über das Bestehen eines übermäßigen Defizits im Juli 2006 aufgehoben wurde , liegt in Zypern kein übermäßiges Defizit mehr vor . |
In the Armistice with Germany that ended World War I, one of the first conditions was the complete abrogation of the Brest Litovsk treaty. | Bei den Bolschewiki fand man später, dass die Annahme der ersten Bedingungen der Mittelmächte vorteilhafter gewesen wäre. |
The European Central Bank shall give advice in the preparations for the abrogation of the derogations referred to in Article III 198 of the Constitution. | Bei der Vorbereitung der Aufhebung der Ausnahmeregelungen nach Artikel III 198 der Verfassung nimmt die Europäische Zentralbank eine beratende Funktion wahr. |
(8) Malta is currently in the preventive arm of the Stability and Growth Pact following the abrogation of the Excessive Deficit Procedure in June 2015 . | (8) Malta unterliegt derzeit der präventiven Komponente des Stabilitäts und Wachstumspakts , nachdem das Defizitverfahren im Juni 2015 eingestellt wurde . |
(8) Poland is currently in the preventive arm of the Stability and Growth Pact following the abrogation of the Excessive Deficit Procedure in June 2015 . | (8) Polen unterliegt derzeit der präventiven Komponente des Stabilitäts und Wachstumspakts nach Einstellung des Defizitverfahrens im Juni 2015 . |
As for the abrogation of the exemption, the procedure referred to in Article III 198 of the Constitution shall only be initiated at the request of Denmark. | Zur Aufhebung der Freistellung wird das Verfahren nach Artikel III 198 der Verfassung nur dann eingeleitet, wenn Dänemark einen entsprechenden Antrag stellt. |
This decision entered into immediate effect following the decision of the EU Council on the abrogation of the derogation status for Slovenia , taken on 11 July 2006 . | Dieser Beschluss trat unmittelbar nach der Entscheidung des EU Rats vom 11 . Juli 2006 über die Aufhebung der Ausnahmeregelung für Slowenien in Kraft . |
The first stage constituted a useful step forward compared with the international confusion that followed on the abrogation by the United States of the Bretton Woods agreement. | Die erste stellte einen brauchbaren Fortschritt dar gemessen an der Verwirrung, die auf internationaler Ebene nach dem Verstoß der Ver einigten Staaten gegen das Bretton Woods Abkom men entstanden ist. |
The ECB shall give advice in the preparations for the abrogation of the derogations specified in Article 140 of the Treaty on the Functioning of the European Union . | Bei der Vorbereitung der Aufhebung der Ausnahmeregelungen nach Artikel 140 des genannten Vertrags nimmt die EZB eine beratende Funktion wahr . |
It is therefore necessary to amend the ERM II Central Bank Agreement to take account of the abrogation of the derogations in favour of Cyprus and Malta , Whereas ( 1 ) | in Erwägung nachstehender Gründe ( 1 ) Der Europäische Rat hat in seiner Entschließung vom 16 . |
Can the Council explain why it has so deliberately removed the right of Parliament to consultation, and does it not regard this as an abrogation of the spirit of the Treaty of Rome ? | Kann der Rat erläutern, warum er das Recht des Parlaments auf Anhörung so bewußt abgeschafft hat? Sieht er dies nicht als eine Aufhebung des Sinns der Verträge von Rom an? |
For instance, in the area of criminal law the abrogation of the right to extradite fugitives to countries which allow the death penalty could mean that Europe becomes a sanctuary for American murderers. | So birgt beispielsweise im Bereich des Strafrechts die Aufhebung des Rechtes auf Auslieferung von flüchtigen Rechtsbrechern in ein Land, in dem die Todesstrafe zugelassen ist, die Gefahr, dass sich Europa zu einem Zufluchtsort für Mörder aus den USA entwickelt. |
For ten years, it has struggled with the costs of a mandatory 35 hour week a ceiling that is now so embedded in the legislation regulating working hours that simple abrogation would lead to chaos. | Seit zehn Jahren kämpft man mit den Kosten der obligatorischen 35 Stunden Woche einer Obergrenze, die heute so fest in den Arbeitszeitgesetzen verankert ist, dass eine Abschaffung ins Chaos führen würde. |
Moreover, the Federal Republic and the former GDR have assured their COMECON trading partners that there is no danger of unification penalizing them, for example as a result of the sudden abrogation of existing contracts. | Auch haben die Bundesrepublik Deutschland und die ehemalige DDR den Handelspartnern im RGW zugesichert, daß sie durch die Einigung Deutschlands keine gravierenden Nachteile, etwa durch plötzliches Außerkraftsetzen von bestehenden vertraglichen Verpflichtungen, zu befürchten hätten. |
The proposed regulations will enable the introduction of the euro as the currency of Estonia following the abrogation of Estonia 's derogation in accordance with the procedure set out in Article 140 ( 2 ) of the Treaty . | Die vorgeschlagenen Verordnungen ermöglichen die Einführung des Euro als Währung Estlands im Anschluss an die Aufhebung der Ausnahmeregelung für Estland gemäß dem in Artikel 140 Absatz 2 des EU Vertrags festgelegten Verfahren . |
The proposed regulations will enable the introduction of the euro as the currency of Slovakia following the abrogation of Slovakia 's derogation in accordance with the procedure set out in Article 122 ( 2 ) of the Treaty . | Die vorgeschlagenen Verordnungen ermöglichen die Einführung des Euro als slowakische Währung im Anschluss an die Aufhebung der Ausnahmeregelung für die Slowakei gemäß dem in Artikel 122 Absatz 2 des EG Vertrags festgelegten Verfahren . |
On 24 September 2008 the Government of Slovakia approved the third update of the National Plan for the Introduction of the Euro, integrating the date of abrogation of Slovakia's derogation and the irrevocably fixed conversion rate. | Am 24. September 2008 hat die slowakische Regierung die dritte Aktualisierung des nationalen Plans für die Einführung des Euro beschlossen, die nunmehr auch den Termin für die Aufhebung der slowakischen Ausnahmeregelung und den unwiderruflich festen Umrechnungskurs enthält. |
Amendment to the ERM II Central Bank Agreement in view of the abrogation of Slovenia 's derogation Banka Slovenije shall no longer be party to the ERM II Central Bank Agreement with effect from 1 January 2007 . | Als Mitgliedstaat , für den eine Ausnahmeregelung gilt , nimmt Slowenien seit dem 28 . |
4 . The delivery of euro banknotes and coins shall not commence before a decision on the abrogation of the derogation of a non participating Member State has been adopted pursuant to Article 122 ( 2 ) of the Treaty . | ( 4 ) Die Auslieferung von Euro Banknoten und Münzen beginnt erst , wenn gemäß Artikel 122 Absatz 2 des Vertrags eine Entscheidung über die Aufhebung der für einen nicht teilnehmenden Mitgliedstaat geltenden Ausnahmeregelung getroffen wurde . |
1.1 The proposed regulations will enable the introduction of the euro as the currency of Slovenia , following the abrogation of Slovenia 's derogation in accordance with the procedure set out in Article 122 ( 2 ) of the Treaty . | 1.1 Die vorgeschlagenen Verordnungen ermöglichen die Einführung des Euro als slowenische Währung im Anschluss an die Aufhebung der Ausnahmeregelung für Slowenien gemäß dem in Artikel 122 Absatz 2 des Vertrags festgelegten Verfahren . |