Translation of "absolution" to German language:
Dictionary English-German
Absolution - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But I already gave you absolution, that's sacrilege. | Ich habe dir die Absolution gegeben, du bist ein Betrüger! |
God has ordained for you the absolution of your oaths. | Allah hat ja für euch festgelegt, womit eure Eide zu lösen sind. |
God has ordained for you the absolution of your oaths. | Gott hat für euch festgelegt, wie eure Eide zu lösen sind. |
God has ordained for you the absolution of your oaths. | Bereits schrieb ALLAH euch das Entbinden von euren Eiden vor. |
Hitman Absolution (2012) Hitman Absolution was announced by Square Enix and it was released on November 20, 2012 worldwide for Microsoft Windows, Mac OS X, PlayStation 3 and Xbox 360. | Hitman HD Trilogy Im Dezember 2012 kündigte Square Enix die Hitman HD Trilogy für PlayStation 3 und Xbox 360 an. |
For in Croatia, every new regime issues a plenary absolution for its predecessors. | Denn in Kroatien erteilt jedes neu gewählte Regime seinen Vorgängern die uneingeschränkte Absolution. |
Allah has prescribed for you a way for the absolution of your oaths. | Allah hat ja für euch festgelegt, womit eure Eide zu lösen sind. |
Allah has prescribed for you a way for the absolution of your oaths. | Gott hat für euch festgelegt, wie eure Eide zu lösen sind. |
Allah has prescribed for you a way for the absolution of your oaths. | Bereits schrieb ALLAH euch das Entbinden von euren Eiden vor. |
The principal act of his papacy was the absolution of Louis VII of France. | Der wichtigste Akt seiner Amtszeit war die Absolution des bußfertigen Königs Ludwig VII. |
In Hitman Absolution she is shot by 47 in her home after betraying the agency. | Des Weiteren schnitt sich Agent 47 seine Tätowierung nach dem dritten Level in Hitman Absolution heraus. |
Hear thee Almighty, most merciful Lord grant us pardon, absolution and remission of our sins. | Bitte, Allmächtiger, gnadenvoller Herr bitte für die Vergebung unserer Sünden. Amen. |
Allah has prescribed for you a way for the absolution of your oaths. Allah is your Guardian. | Wahrlich, Allah hat für euch die Lösung eurer Eide angeordnet, und Allah ist euer Beschützer und Er ist der Allwissende, der Allweise. |
Allah hath made lawful for you (Muslims) absolution from your oaths (of such a kind), and Allah is your Protector. | Bereits schrieb ALLAH euch das Entbinden von euren Eiden vor. Und ALLAH ist euer Maula. |
The bishop was inclined to grant him absolution if he paid a large penalty to the bishop and to the church. | Der Bischof war bereit, ihn gegen Zahlung eines hohen Bußgeldes an die Kirche und an den Bischof zu begnadigen. |
Surely Allah hath ordained for you absolution from your oaths and Allah is your Patron and He is the Knower, the Wise. | Wahrlich, Allah hat für euch die Lösung eurer Eide angeordnet, und Allah ist euer Beschützer und Er ist der Allwissende, der Allweise. |
Surely Allah hath ordained for you absolution from your oaths and Allah is your Patron and He is the Knower, the Wise. | Allah hat ja für euch festgelegt, womit eure Eide zu lösen sind. Und Allah ist euer Schutzherr, und Er ist der Allwissende und Allweise. |
Surely Allah hath ordained for you absolution from your oaths and Allah is your Patron and He is the Knower, the Wise. | Gott hat für euch festgelegt, wie eure Eide zu lösen sind. Und Gott ist euer Schutzherr, und Er ist der, der Bescheid weiß und weise ist. |
Surely Allah hath ordained for you absolution from your oaths and Allah is your Patron and He is the Knower, the Wise. | Bereits schrieb ALLAH euch das Entbinden von euren Eiden vor. Und ALLAH ist euer Maula. Und ER ist Der Allwissende, Der Allweise. |
God has ordained for you the absolution of your oaths. God is your Protector, and He is the All knowing, the All wise. | Wahrlich, Allah hat für euch die Lösung eurer Eide angeordnet, und Allah ist euer Beschützer und Er ist der Allwissende, der Allweise. |
But, though it might be sinful to go into debt, Matthew 6 12 supports absolution forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. | Doch obwohl es eine Sünde sein mag, sich zu verschulden, unterstützt Matthäus 6 12 eine Absolution Vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern. Der weit verbreitete gesellschaftliche Widerstand gegenüber den Ansprüchen der Gläubiger auf das Eigentum der Schuldner bei Nichtzahlung hat dazu geführt, dass Zwangsvollstreckungen selten ins Extrem geführt werden. |
There is also a general absolution given after general confessions in the offices of Morning and Evening Prayer and after the general confession in the Eucharist. | Die Absolution kann entweder als Privat oder Einzelbeichte vor einem Pfarrer beispielsweise in der Sakristei erfolgen oder aber in der Allgemeinen Beichte in einem Bußgottesdienst. |
Allah hath made lawful for you (Muslims) absolution from your oaths (of such a kind), and Allah is your Protector. He is the Knower, the Wise. | Wahrlich, Allah hat für euch die Lösung eurer Eide angeordnet, und Allah ist euer Beschützer und Er ist der Allwissende, der Allweise. |
Allah hath made lawful for you (Muslims) absolution from your oaths (of such a kind), and Allah is your Protector. He is the Knower, the Wise. | Allah hat ja für euch festgelegt, womit eure Eide zu lösen sind. Und Allah ist euer Schutzherr, und Er ist der Allwissende und Allweise. |
Allah hath made lawful for you (Muslims) absolution from your oaths (of such a kind), and Allah is your Protector. He is the Knower, the Wise. | Gott hat für euch festgelegt, wie eure Eide zu lösen sind. Und Gott ist euer Schutzherr, und Er ist der, der Bescheid weiß und weise ist. |
He was obliged to be in bed, and he was ordered to remain there, but the time had come for the confession of sin and the receiving of absolution. | Andererseits konnte er Gordon, der in der Heimat als Nationalheld gefeiert wurde, nicht opfern und forderte ihn auf, sich zu retten. |
In recanting on this basis, Goldstone conveys to the Israelis that they can receive absolution from a highly respected voice of the international community by making a show of investigations. | Durch den Widerruf auf dieser Basis vermittelt Goldstone den Israelis, dass sie sich durch Abhaltung einer Ermittlungsshow die Absolution einer in der internationalen Gemeinschaft hoch angesehenen Persönlichkeit verschaffen können. |
Like communism, which once promised absolution for the worst crimes in exchange for loyalty, Russia's current state religion allows, even encourages, misdeeds including murder so long as one is loyal to God. | Wie der Kommunismus, der einst im Gegenzug für Loyalität Absolution für die schlimmsten Verbrechen verhieß, erlaubt Russlands aktuelle Staatsreligion Untaten, einschließlich Mord, ja, fördert sie sogar solange man sich Gott gegenüber loyal zeigt. |
There is the same combination of international support, highly unpopular domestic austerity measures (which are bound to set off major protests), and the apparent absolution of banks from financial responsibility for problems that they produced. | Es gibt dieselbe Kombination aus internationaler Hilfe, höchst unpopulären Sparmaßnahmen im Inland (die mit Sicherheit zu großen Protesten führen werden) und der scheinbaren Absolution der Banken von der finanziellen Verantwortung für Probleme, die sie verursacht haben. |
Europe s choice is equally clear to accept absolution for this past from the president of Iran, or to determine whether the standard of truth that he applies to history is the same as he applies to nuclear weapons. | Europas Wahlmöglichkeit ist ebenso klar Die Absolution für diese Vergangenheit vom Präsidenten des Iran zu empfangen oder zu entscheiden, ob der Maßstab der Wahrheit, den er an die Geschichte anlegt, der gleiche ist wie der, den er für Atomwaffen benutzt. |
And at the same time, what keeps me up at night is a fear that we'll look at the victories of the G8 50 billion dollars in increased aid to Africa, 40 billion in reduced debt as the victory, as more than chapter one, as our moral absolution. | Aber zur gleichen Zeit ist da eine Furcht, die mich nachts wachhält, dass wir die Errungenschaften der G8 50 Milliarden Dollar mehr Hilfe für Afrika, 40 Milliarden Dollar Schuldenerlass schon als Sieg ansehen, als mehr als das erste Kapitel, als unsere moralische Absolution. |
As a result, rail companies, which pocket the receipts from the lines conceded to them without bothering to lay out the minimum expenditure to maintain and renew tracks and other rail equipment, have not only been given absolution but will be entitled to additional subsidies to meet investment obligations which should be their responsibility. | Auf diese Weise werden die Eisenbahnunternehmen, die aus den ihnen überlassenen Strecken Einnahmen erzielt haben, ohne sich auch nur im Geringsten um die Instandhaltung und Erneuerung des Schienennetzes zu kümmern, nicht nur von allen Verpflichtungen befreit, sondern sie haben auch noch Anspruch auf zusätzliche Subventionen für die erforderlichen Investitionen, die sie eigentlich aus eigener Tasche bezahlen müssten. |
'You are entering upon a time of life,' the priest went on, 'when you must choose your path and keep to it, so pray that God in His goodness may help you and have mercy on you!' he concluded. 'May the Lord our God Jesus Christ, in the goodness and bounty of His love for mankind, pardon thee...' and having pronounced the absolution, the priest blessed him and let him go. | Sie treten jetzt in einen Abschnitt Ihres Lebens ein , fuhr der Geistliche fort, wo Sie Ihren Weg werden wählen und dann unbeirrt verfolgen müssen. Beten Sie zu Gott, daß er in seiner Gnade Ihnen helfe und sich Ihrer erbarme! schloß er. Unser Herr und Gott Jesus Christus verzeihe dir, mein Sohn, in seiner Gnade und in der Fülle seiner Liebe zu den Menschen ... , und nachdem der Geistliche das Absolutionsgebet zu Ende gesprochen hatte, segnete er Ljewin und entließ ihn. |