Translation of "absolved" to German language:


  Dictionary English-German

Absolved - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He was absolved of all responsibility.
Er wurde von jeder Verantwortung freigesprochen.
Allah has absolved you from your oaths.
Bereits schrieb ALLAH euch das Entbinden von euren Eiden vor.
Ibáñez, however, was absolved of all blame.
Ibáñez übernahm das Amt des Kriegs und Marineministers.
Allah has absolved you from your oaths.
Allah hat ja für euch festgelegt, womit eure Eide zu lösen sind.
Allah has absolved you from your oaths.
Gott hat für euch festgelegt, wie eure Eide zu lösen sind.
These are absolved of what they say about them .
Freigesprochen sind diese von dem, was man (über sie) redet.
These are absolved of what they say about them .
Diese werden freigesprochen von dem, was man (über sie) redet.
God has already ordained that you be absolved of such oaths.
Allah hat ja für euch festgelegt, womit eure Eide zu lösen sind.
God has already ordained that you be absolved of such oaths.
Gott hat für euch festgelegt, wie eure Eide zu lösen sind.
If they deny you, say, My deeds belong to me and your deeds belong to you you are absolved of what I do and I am absolved of what you do.
Und wenn sie dich der Lüge bezichtigen, so sprich Für mich ist mein Werk und für euch ist euer Werk. Ihr seid nicht verantwortlich für das, was ich tue, und ich bin nicht verantwortlich für das, was ihr tut.
If they deny you, say, My deeds belong to me and your deeds belong to you you are absolved of what I do and I am absolved of what you do.
Und wenn sie dich der Lüge bezichtigen, dann sag Für mich ist mein Tun, und für euch ist euer Tun. Ihr seid unschuldig an dem, was ich tue und ich bin unschuldig an dem, was ihr tut.
If they deny you, say, My deeds belong to me and your deeds belong to you you are absolved of what I do and I am absolved of what you do.
Und wenn sie dich der Lüge zeihen, dann sprich Mir kommt mein Tun zu und euch euer Tun. Ihr seid unschuldig an dem, was ich tue und ich bin unschuldig an dem, was ihr tut.
If they deny you, say, My deeds belong to me and your deeds belong to you you are absolved of what I do and I am absolved of what you do.
Und sollten sie dich der Lüge bezichtigen, dann sag Mir wird mein Handeln vergolten und euch wird euer Handeln vergolten. Ihr habt keine Schuld an dem, was ich tue, und ich habe keine Schuld an dem, was ihr tut.
But if they disobey you, say, I am absolved of what you do.
Sind sie dir dann aber ungehorsam, so sprich lch bin schuldlos an dem, was ihr tut.
But if they disobey you, say, I am absolved of what you do.
Wenn sie sich dir widersetzen, dann sag Ich sage mich los von dem, was ihr tut.
But if they disobey you, say, I am absolved of what you do.
Wenn sie gegen dich ungehorsam sind, dann sprich Ich bin unschuldig an dem, was ihr tut.
But if they disobey you, say, I am absolved of what you do.
Und wenn sie sich dir widersetzten, dann sag Ich sage mich los von dem, was ihr tut.
Did it point up the degree to which he'd absolved himself of the crash?
Zeigte es das Ausmaß auf, zu dem er sich selbst von dem Unfall freigesprochen hatte?
This does not mean that I believe President Arafat is absolved of all responsibility.
Nicht, weil ich der Meinung wäre, Präsident Arafat sei schuldlos.
Under the normal process of the law, he should have been absolved as a repentant.
Sowohl die Königin als auch eventuelle Kinder sollten das Land nur unter Zustimmung des Adels verlassen.
Allah has absolved you from your oaths. Allah is your Guardian, the Knowing, the Wise.
Wahrlich, Allah hat für euch die Lösung eurer Eide angeordnet, und Allah ist euer Beschützer und Er ist der Allwissende, der Allweise.
God has already ordained that you be absolved of such oaths. God is your patron.
Wahrlich, Allah hat für euch die Lösung eurer Eide angeordnet, und Allah ist euer Beschützer und Er ist der Allwissende, der Allweise.
All seven defendants were absolved of charges of torture and belonging to an armed group.
Alle sieben Angeklagten wurden von Folter und Zugehörigkeit zu einer bewaffneten Gruppierung freigesprochen.
It is by no means absolved, but the faults are not entirely on one side.
Dafür gibt es keinerlei Absolution, aber es sind nicht nur von einer Seite Fehler gemacht worden.
As far as sexual abuse is concerned, Georg Ratzinger has therefore been absolved of any complicity.
Was sexuellen Missbrauch betrifft, ist Georg Ratzinger also von jeder Mitwisserschaft freizusprechen.
The latter are absolved from anything they may say forgiveness and an honourable provision await them.
Und gute Frauen sind für gute Männer, und gute Männer sind für gute Frauen sie sind frei von all dem, was sie (die Verleumder) sagen. Auf sie wartet Vergebung und eine ehrenvolle Versorgung.
The latter are absolved from anything they may say forgiveness and an honourable provision await them.
Freigesprochen sind diese von dem, was man (über sie) redet. Für sie wird es Vergebung und ehrenvolle Versorgung geben.
The latter are absolved from anything they may say forgiveness and an honourable provision await them.
Diese werden freigesprochen von dem, was man (über sie) redet. Bestimmt ist für sie Vergebung und trefflicher Unterhalt.
Then he said that the CIA had cleared his speech, as if that absolved him of all responsibility.
Danach sagte er, die CIA hätte seine Rede überprüft, als würde ihn das von jeder Verantwortung freisprechen.
And if former Serbian President Slobodan Milosevic were alive, he would be absolved of the charge of genocide.
Und wenn der ehemalige serbische Präsident Slobodan Milosevic noch am Leben wäre, so wäre er hiermit vom Vorwurf des Völkermords freigesprochen.
At the very least, he cannot be absolved from his government s failure to provide Bhutto with adequate security.
Das Allermindeste ist, dass er nicht von dem Versäumnis seiner Regierung freigesprochen werden kann, Bhutto ausreichenden Sicherheitsschutz gegeben zu haben.
From his deathbed Henry absolved Montgomery of any blame, but, finding himself disgraced, Montgomery retreated to his estates in Normandy.
seinen Hauptmann von jeglicher Schuld freisprach, wurde Montgomery von Heinrichs Ehefrau Caterina de Medici von nun an verfolgt.
Say, Should I have fabricated it, then my guilt will be upon me, and I am absolved of your guilty conduct.
Sprich Wenn ich es ersonnen habe, so sei dies meine Sünde und ich bin nicht verantwortlich für das, was ihr an Sünden begeht.
Good women are for good men, and good men for good women. These are absolved of what they say about them .
Und gute Frauen sind für gute Männer, und gute Männer sind für gute Frauen sie sind frei von all dem, was sie (die Verleumder) sagen.
Say, Should I have fabricated it, then my guilt will be upon me, and I am absolved of your guilty conduct.
Sprich Wenn ich ihn erdichtet habe, so lastet meine Übeltat auf mir, und ich bin unschuldig an dem, was ihr verübt.
Say, Should I have fabricated it, then my guilt will be upon me, and I am absolved of your guilty conduct.
Sag Sollte ich ihn erdichtet haben, so bleibt meine schwere Verfehlung an mir hängen, doch ich bin schuldlos dem gegenüber, was ihr an schweren Verfehlungen verübt!
Good women are for good men, and good men for good women. These are absolved of what they say about them .
Und die weiblichen Guten sind für die männlichen Guten, und die männlichen Guten sind für die weiblichen Guten bestimmt, diese sind unschuldig hinsichtlich dessen, was sie (die anderen an Ifk Lüge) sagen.
In the midst of incredible poverty and loss, people who had nothing absolved a man who had taken everything from them.
In Mitten unvorstellbarer Armut und Verlust, erteilen Menschen, die nichts haben, dem Mann die Absolution, der ihnen alles weggenommen hat.
So for a rape victim to be absolved from guilt, she must not be the one that opens ... her dignity for deflowering.
Er selbst halte sie für erlaubt jedoch (unter Berufung auf einen schwachen Hadith) solle nur ein kleiner Teil geschnitten werden.
The hypocrites are like Satan when he tells man to disbelieve, but when he disbelieves, he says, I am absolved of you.
Es ist wie das Gleichnis des Satans, wenn er zum Menschen sagt Sei ungläubig. Wenn er dann ungläubig geworden ist, sagt er Gewiß, ich bin unschuldig an dir.
The hypocrites are like Satan when he tells man to disbelieve, but when he disbelieves, he says, I am absolved of you.
Es ist wie mit dem Satan, als er zum Menschen sagte Sei ungläubig. Als er ungläubig wurde, sagte er Ich bin unschuldig an dir.
The hypocrites are like Satan when he tells man to disbelieve, but when he disbelieves, he says, I am absolved of you.
Gleich dem Satan, als er dem Menschen sagte Betreibe Kufr! Und nachdem er Kufr betrieben hatte, sagte er Gewiß, ich sage mich los von dir.
The Fed, of course, has absolved itself of any blame in setting up the US and the global economy for the Great Crisis.
Die Fed hat sich natürlich von jeder Schuld für den Sturz der US und Weltwirtschaft in die große Krise freigesprochen.
And in a way it was his avarice that absolved him from the charge of corrupting the Vestal, and he was acquitted by the judges.
So sollen sie in der Lage gewesen sein, einen entflohenen Sklaven zum Stehen zu bringen, sofern er die Stadt Rom noch nicht verlassen hatte.
If the people of the Book had believed and feared, We would surely have absolved them of their sins, and admitted them to gardens of delight.
Wenn die Leute der Schrift geglaubt hätten und gottesfürchtig gewesen wären, hätten Wir gewiß ihre Übel von ihnen hinweggenommen und Wir hätten sie gewiß in die Gärten der Wonne geführt.

 

Related searches : Absolved From - Has Been Absolved - To Be Absolved