Translation of "absurdity" to German language:
Dictionary English-German
Absurdity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Precautionary Absurdity | Vorsorgliche Absurdität |
Border absurdity, an act of faith. | Border Absurdität, ein Akt des Glaubens. |
The absurdity that gets most votes wins. | Es siegt diejenige Absurdität, die die meisten Stimmen bekommt. |
Charlie Todd The shared experience of absurdity | Charlie Todd Die gemeinsame Erfahrung von Absurdität |
Twitter is a good example of absurdity. | Twitter ist ein gutes Beispiel für etwas Lächerliches. |
His exaggeration is proof of his absurdity. | Die Übertreibung seiner Kritik zeigt ihre Absurdität. |
But one has to appreciate the historical absurdity. | Man muss sich die historische Absurdität vor Augen führen. |
Now think of the absurdity of this situation. | Bedenken Sie nur die Absurdität dieser Situation. |
This isn't playing. This is undoing an absurdity. | Wir beseitigen eine Absurdität. |
The absurdity of this system is becoming increasingly apparent. | Die Absurdität dieses Systems tritt immer deutlicher zutage. |
Is the world really willing to accept such an absurdity? | Ist die Welt wirklich bereit, eine derartige Absurdität hinzunehmen? |
The relevant statements amount in practice to a monument to absurdity! | Darauf hätten wir gerne eine Antwort. |
Thus we have now reached a situation of scandal and absurdity. | Welche Folgerungen müssen wir aus der Situation ziehen? |
These cases will eventually collapse under the weight of their collective absurdity. | Diese Gerichtsverfahren werden früher oder später unter der Last ihrer kollektiven Absurdität zusammenbrechen. |
This year, several thousand Russians took part in Novosibirsk's march of absurdity. | In diesem Jahr nahmen mehrere tausend Russen an Nowosibirsks Marsch der Absurdität teil. |
If absurdity killed, imagine what slaughter there would be in this Assembly. | Es ist so beschlossen. |
This illustrates the absurdity of reducing economic policy measures to fiscal policy. | Hieraus sieht man den Widersinn, wenn wirtschaftspolitisches Handeln auf Fiskalpolitik reduziert wird. |
I am using this example to demonstrate the absurdity of the situation. | Anhand dieses Beispiels wollte ich Ihnen veranschaulichen, wie grotesk die Situation ist. |
They say everything's bigger in Texas, and that includes absurdity in law enforcement. | Sie sagen, dass in Texas alles größer ist, und das schließt Absurdität in der Gesetztesvollstreckung mit ein. |
Debt collection from poor nations is an absurdity, now and into the distant future. | Die Eintreibung von Schulden in armen Ländern ist eine Absurdität und wird dies noch lange bleiben. |
But it's the height of absurdity. Why, do you imagine that if a young man...' | Mais c'est du dernier ridicule!5 Was findest du denn dabei, wenn ein junger Mann ... |
One may be jealous, hut to such a point it is the height of absurdity! | On peut être jaloux, mais à ce point c'est du dernier ridicule!7 |
Third, a European Union without a common foreign policy and defense strategy is an absurdity. | Es folgt die Anfrage Nr. 33 von Herrn Ephremidis (H 414 83) |
The absurdity here is the idea that all foreign aid should be added to reserves. | Die Absurdität liegt hier in der Annahme, dass alle Entwicklungshilfe den Reserven zuzurechnen seien. |
This is an intolerable absurdity which results in popular under consumption and quite unacceptable waste. | (Beifall auf verschiedenen Bänken) |
You will say that this proposal is an utter absurdity and I quite agree with you. | Ich finde nur, daß sie diesmal nicht so heilig ist, sondern daß sie vielmehr schuldig ist. |
Such a thing is an absurdity, and one we are not prepared to go along with. | So etwas ist Unsinn, und so etwas sind wir nicht bereit mitzumachen. |
3.12.2 These examples alone demonstrate the absurdity of any over rigorous interpretation of freedom to provide services. | 3.12.2 Bereits diese Beispiele zeigen die Absurdität einer Überinterpretation der Dienstleistungsfrei heit. |
In addition it asks for the abolition of the 0.15 minimum, which is an absurdity from the standpoint | Wir dürfen nicht zulassen, daß ein für die Gesundheit der |
If absurdity could kill then the authors of such an amendment would definitely no longer be with us. | Wenn Lächerlichkeit töten würde, wären die Autoren eines solchen Antrags sicher nicht mehr unter uns. |
To introduce an area of freedom, security and justice is an absurdity from a semantic point of view. | Semantisch gesehen ist die Einführung eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts absurd. |
This absurdity is particularly apparent when you consider the present attempts to make more and more software patentable. | Gerade bei den aktuellen Bestrebungen, immer mehr Software patentierbar zu machen, wird diese Absurdität besonders deutlich. |
To fully appreciate the proposal s absurdity, consider the extraordinarily successful East European growth model of the past two decades. | Um seine Absurdität in Gänze zu würdigen, lassen Sie uns das außergewöhnlich erfolgreiche osteuropäische Wachstumsmodell der vergangenen zwei Jahrzehnte betrachten. |
If that is not an absurdity of the agricultural policy, then I don't know what would count as absurd. | Die EVP Fraktion wird daher die Entschließung des Sälzer Be richts mit Überzeugung unterstützen. |
Quite apart from the absurdity of such provisions, one wonders who subsequently monitors compliance with this kind of legislation. | Abgesehen von der Unsinnigkeit derartiger Bestimmungen fragt man sich, wer die Einhaltung solcher Gesetze kontrollieren soll. |
To talk, as Mr Chirac was doing only yesterday, of a two speed Europe is a political and historical absurdity. | Von einem Europa der zwei Geschwindigkeiten zu sprechen, wie dies Herr Chirac gestern noch getan hat, gibt historisch und politisch keinen Sinn. |
Also, these movies featured existential themes, such as stressing the individual and the acceptance of the absurdity of human existence. | Mit dieser charakteristischen Handschrift des Regisseurs sollten die Filme persönlicher und individueller werden und aus dem Schattendasein der Literatur treten. |
Today we are admitting the absurdity and intrinsic weaknesses of a single currency which is not supported by any sovereignty. | Man wird sich heute über die Absurdität und innere Schwäche einer Einheitswährung im Klaren, die durch keinerlei Souveränität gestützt wird. |
We fear that the origin of the absurdity lies in the internal debate within the Commission regarding who is who. | Wir befürchten, dass der Ursprung dieser Absurdität in einer kommissionsinternen Diskussion über die Frage liegt, wer wer ist. |
Many political leaders have spoken of the absurdity of locating this type of chemical plant near to large urban centres. | Viele politische Verantwortliche äußerten sich bereits über die Unsinnigkeit, chemische Fabriken dieser Art in der Nähe von städtischen Ballungsräumen anzusiedeln. |
Every year on May 1, thousands of Russians stage a public celebration of absurdity in a handful of cities across Siberia. | Alljährlich am 1. Mai veranstalten tausende Russen in einer Handvoll sibirischer Städte eine öffentliche Feier der Absurditäten. |
Absurdity of 2009 was the obligation of physiotherapists to have a large mirror, a refrigerator and two stepping scales in the office. | Zur Absurdität des Jahres 2009 wurde die Verordnung gewählt, die es Physiotherapeuten auferlegte, im Sprechzimmer einen Spiegel, einen Kühlschrank und zwei Personenwaagen stehen zu haben. |
In an effort to preclude these it was decided to introduce the absurdity of 'green currencies' and the related monetary compensatory amounts. | Um das zu verhindern, führt man die Absurdität von Grünen Währungen und damit verbundene Währungsausgleichsbeträge ein. |
The responsibility of the governments is enormous, their actions are antiEuropean and if one considers the absurdity of still tolerating such barriers. | Wir möchten, daß über die Abschaffung der Quoten, wie von der Kommission im letzten Jahr vorgeschlagen, eine Übereinkunft erzielt wird. |
The fight Tarrou puts up against his end is emblematic of the fight against the plague and the absurdity of the universe. | Die Pest ist als Parabel der Résistance ein Plädoyer für die Solidarität der Menschen im Kampf gegen Tod und Tyrannei. |