Translation of "accentuate" to German language:
Dictionary English-German
Accentuate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Commission's proposals would only accentuate this trend. | Anfrage Nr. 49 von Herrn Seligman Gesetze über den Handel an Sonntagen |
1.4 Climate change may accentuate current social distortions and gaps. | 1.4 Durch den Klimawandel können sich bestehende soziale Verzerrungen und Unterschiede verstärken. |
3.5 Climate change may accentuate current social distortions and gaps. | 3.5 Durch den Klimawandel können sich bestehende soziale Verzerrungen und Unterschiede verstärken. |
3.5 Climate change may accentuate current social distortions and gaps. | 3.5 Durch den Klimawandel können sich bestehende soziale Verzerrungen und Unterschiede ver stärken. |
If digitalis has also been administered, hypokalemia may accentuate cardiac arrhythmias. | Wurde zusätzlich Digitalis angewendet, kann eine Hypokaliämie Herzrhythmusstörungen verstärken. |
We do not want to accentuate the gap between the rich and poor. | Wir wollen den Abstand zwischen Arm und Reich nicht vergrößern. |
6.8.2 The challenges we are facing also accentuate the need to focus on better cohesion. | 6.8.2 Die Herausforderungen, mit denen wir konfrontiert sind, lassen die erforderliche Ausrichtung auf einen besseren Zusammenhalt umso dringlicher erscheinen. |
The aim is to use the language inventively to accentuate the effect of what is being said. | Auch die Abgrenzung ähnlicher Stilmittel ist oft sehr subtil (z. |
Co existence with other traditional industries, such as steel, textiles or shipbuilding, can accentuate this structual problem. | Die Unterstützung dieser Komponenten des gesellschaftlichen Lebens durch Bergwerksbetriebe und Gewerkschaften ist ein Aspekt, der sich in anderen Industriezweigen nur selten findet. |
In the process, they would accentuate the pressure on the global economy from the West s seemingly endless downturn. | Im Zuge dessen würden sie den Druck auf die Weltwirtschaft durch den endlos scheinenden Abschwung des Westens verschärfen. |
However, it is not just a tourist attraction the city endeavours to accentuate the piety of the place. | Es handelt sich jedoch nicht nur um eine touristische Attraktion, die Priorität hat vor allem die Pietät des Ortes. |
The relaxation of restrictions on movement and easier access for humanitarian aid organisations could accentuate this positive trend. | Eine Lockerung der Bewegungseinschränkungen und ein erleichterter Zugang humanitärer Hilfsorganisationen könnte diesen positiven Trend verstärken. |
1.3 Climate change may accentuate current social distortions and gaps, in the EU as well as in other areas. | 1.3 Durch den Klimawandel können sich bestehende soziale Verzerrungen und Unterschiede in der EU und anderswo verstärken. |
In areas which lose the wealthy, there can be adverse effects on the local tax base which accentuate deprivation. | Zwar könnte die Zahl der Einwanderer in die Gemeinschaft durch gemeinsame Einwanderungskontrollen möglicherweise reduziert werden, doch würde dann die illegale Ein wanderung mit allen damit verbundenen sozialen Pro blemen zunehmen. |
The globalisation of the live animal trade can therefore only encourage and accentuate the globalisation of diseases and viruses. | Der weltweite Handel mit Lebendtieren kann daher die weltweite Verbreitung der Krankheit und der Erreger nur fördern. |
Instead, the exigencies of domestic politics have induced many European leaders to underscore the difficulties and accentuate the failures of expansion. | Stattdessen sahen sich viele europäische Staats und Regierungschefs aufgrund innenpolitischer Sachzwänge motiviert, die Schwierigkeiten und Fehlschläge der Erweiterung herauszustreichen. |
10 muscle spasms and or accentuate arrhythmia associated with the concomitant use of digitalis glycosides or certain anti arrhythmic medicinal products. | Hypokaliämie kann zu Muskelkrämpfen führen und oder Rhythmusstörungen verstärken, die im Zusammenhang mit der gleichzeitigen Gabe von Digitalisglykosiden oder bestimmten Antiarrhythmika auftreten. |
.... which would entail majority voting on social directives so as not to accentuate the growing imbalance between social and economic development. | ... behindert wird, und bedeutet, daß auch Sozialrichtlinien mit qualifizierter Mehrheit zu verabschieden sind, um das zunehmende Mißverhältnis zwischen sozialer und wirtschaftlicher Entwicklung nicht noch zu verschärfen. |
1.11 Climate change may accentuate current social distortions and gaps, in both the EU and in other parts of the world. | 1.11 Durch den Klimawandel können sich bestehende soziale Verzerrungen und Unterschiede in der EU und anderswo verstärken. |
The growth of rail transport would accentuate safety problems along the track and the problems posed by the transhipment of propylene. | Der zunehmende Schienentransport würde die bestehenden Sicherheitsprobleme bei der Propylenverbringung noch verschärfen. |
It will accentuate the burden imposed on the gradually declining number of people who remain in the labor force and have jobs. | Die Belastung des ständig abnehmenden arbeitenden Bevölkerungsanteils wird sich weiter vergrößern. |
As I see it, and as we hear, women wish to accentuate the equal qualities of, and not the differences between, people. | Frauen versinnbildlichen nach meinem Dafürhalten, wie wir vernommen haben, Gleichwertigkeit und nicht die Unterschiede zwischen den Menschen. |
This mission must also reflect a new politics that does not accentuate differences, but helps shape a new sense of who we are. | Diese Mission muss auch Ausdruck einer neuen Politik sein, die nicht die Unterschiedlichkeiten betont, sondern dabei hilft ein neues Gefühl dafür zu schaffen, wer wir sind. |
The danger is that such groups could accentuate the divisions of a fractious society, rather than pull everyone together in the collective national interest. | Die Gefahr ist, dass diese Gruppen die Trennlinien einer fraktionierten Gesellschaft hervorheben könnten, statt alle im gemeinsamen nationalen Interesse zu sammeln. |
Hypokalaemia may result in muscle spasms and or accentuate arrhythmia associated with the concomitant use of digitalis glycosides or certain anti arrhythmic medicinal products. | Hypokaliämie kann zu Muskelkrämpfen führen und oder Rhythmusstörungen verstärken, die im Zusammenhang mit der gleichzeitigen Gabe von Digitalisglykosiden oder bestimmten Antiarrhythmika auftreten. |
Hypokalaemia may result in muscle spasms and or accentuate arrhythmia associated with the concomitant use of digitalis glycosides or certain anti arrhythmic medicinal products. | Hypokaliämie kann zu Muskelkrämpfen führen und oder Rhythmusstörungen verstärken, die im Zusammenhang mit der gleichzeitigen Gabe von Digitalisglykosiden oder bestimmten Antiarrhythmika auftreten. |
Hypokalaemia may result in muscle spasms and or accentuate cardiac arrhythmias associated with the concomitant use of digitalis glycosides or certain antiarrhythmic medicinal products. | Eine Hypokaliämie kann Muskelkrämpfe verursachen und oder Herzrhythmusstörungen in Verbindung mit dem gleichzeitigen Gebrauch von Digitalis Glykosiden oder bestimmten Antiarrhythmika verstärken. |
I agree, on this matter, with our rapporteur, Mrs Sanders Ten Holte, that any subordination to the external actions heading cannot but accentuate this phenomenon. | Diesbezüglich stimme ich mit unserer Berichterstatterin, Frau Sanders Ten Holte, überein, dass die Zuordnung zum Kapitel Außenpolitik die Dinge nur noch verschlimmert. |
Failure to execute those funds, therefore, does not merely jeopardise the aim of economic and social cohesion. It also serves to accentuate existing regional inequalities. | Eine Nichtverwendung dieser Mittel gefährdet deshalb nicht nur das Ziel des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts, sondern führt auch zur Vertiefung der bestehenden regionalen Ungleichheiten. |
Hypokalaemia may result in muscle spasms and or accentuate cardiac arrhythmias associated with the concomitant use of digitalis glycosides or certain anti arrhythmic medicinal products. | Hypokaliämie kann bei gleichzeitiger Anwendung von Digitalisglykosiden oder bestimmten Antiarrhythmika zu Muskelkrämpfen und oder einer Verstärkung von Herzrhythmusstörungen führen. |
Hypokalaemia may result in muscle spasms and or accentuate cardiac arrhythmias associated with the concomitant use of digitalis glycosides or certain anti arrhythmic medicinal products. | 10 kann bei gleichzeitiger Anwendung von Digitalisglykosiden oder bestimmten Antiarrhythmika zu Muskelkrämpfen und oder einer Verstärkung von Herzrhythmusstörungen führen. |
Hypokalaemia may result in muscle spasms and or accentuate cardiac arrhythmias associated with the concomitant use of digitalis glycosides or certain anti arrhythmic medicinal products. | 25 kann bei gleichzeitiger Anwendung von Digitalisglykosiden oder bestimmten Antiarrhythmika zu Muskelkrämpfen und oder einer Verstärkung von Herzrhythmusstörungen führen. |
Hypokalaemia may result in muscle spasms and or accentuate cardiac arrhythmias associated with the concomitant use of digitalis glycosides or certain anti arrhythmic medicinal products. | 40 kann bei gleichzeitiger Anwendung von Digitalisglykosiden oder bestimmten Antiarrhythmika zu Muskelkrämpfen und oder einer Verstärkung von Herzrhythmusstörungen führen. |
Hypokalaemia may result in muscle spasms and or accentuate cardiac arrhythmias associated with the concomitant use of digitalis glycosides or certain anti arrhythmic medicinal products. | 55 kann bei gleichzeitiger Anwendung von Digitalisglykosiden oder bestimmten Antiarrhythmika zu Muskelkrämpfen und oder einer Verstärkung von Herzrhythmusstörungen führen. |
Hypokalaemia may result in muscle spasms and or accentuate cardiac arrhythmias associated with the concomitant use of digitalis glycosides or certain anti arrhythmic medicinal products. | 70 kann bei gleichzeitiger Anwendung von Digitalisglykosiden oder bestimmten Antiarrhythmika zu Muskelkrämpfen und oder einer Verstärkung von Herzrhythmusstörungen führen. |
There is a risk that the changes resulting from the implementation of the Community acquis will further accentuate the social tensions in the candidate countries. | Mit den Veränderungen, die sich aus der Umsetzung des Acquis communautaire ergeben, könnten sich die sozialen Spannungen in den Bewerberländern noch weiter verschärfen. |
2.2.2.3 The Committee has observed that climate change may accentuate current social distortions and gaps, in both the EU and in other parts of the world. | 2.2.2.3 Der Ausschuss hat darauf hingewiesen, dass der Klimawandel bestehende soziale Verzerrun gen und Unterschiede in der EU und anderswo verstärken kann. |
3.2.11 The Committee has observed that climate change may accentuate current social distortions and gaps, in both the EU and in other parts of the world. | 3.2.11 Der Ausschuss hat darauf hingewiesen, dass der Klimawandel bestehende soziale Verzerrun gen und Unterschiede in der EU und anderswo verstärken kann. |
3.2.3 The Committee has observed that climate change may accentuate current social distortions and gaps, in both the EU and in other parts of the world. | 3.2.3 Der Ausschuss hat darauf hingewiesen, dass der Klimawandel bestehende soziale Verzerrun gen und Unterschiede in der EU und anderswo verstärken kann. |
3.2.3 The Committee has observed that climate change may accentuate current social distortions and gaps3, in both the EU and in other parts of the world. | 3.2.3 Der Ausschuss hat darauf hingewiesen, dass der Klimawandel bestehende soziale Verzerrun gen und Unterschiede in der EU und anderswo verstärken kann3. |
Economic growth is not in itself sufficient to eliminate poverty it can sometimes increase the inequality gap and accentuate the contradictions that are typical of our society. | Ich begrüße daher das Aktionsprogramm der Kom mission, und ich begrüße auch die relative Großzü |
On the contrary, they no doubt accentuate the principle of solidarity by adding that young people who choose alternative service can perform it in the developing coun | Sie unterstreichen ganz klar das Solidaritätsprinzip insoweit, als sie Jugendlichen die Möglichkeit einräumen, den aktiven Dienst in Entwicklungsländern abzuleisten. |
But it is not in America s interest to accentuate and extend its payment deficits at the expense of an internationally competitive economy with strong industry and restrained consumption. | Es liegt jedoch nicht in Amerikas Interesse, seine Zahlungsbilanzdefizite zulasten einer international wettbewerbsfähigen Wirtschaft mit einer starken Industrie und verhaltenem Konsum hervorzuheben und auszuweiten. |
Young performers like Chris Ardoin, Keith Frank, and Zydeco Force added further by tying the sound to the bass drum rhythm to accentuate or syncopate the backbeat even more. | Chris Ardoin, Beau Jocque, Keith Frank und Zydeco Force führten neue Elemente in die traditionelle Spielweise ein und betonten den Rhythmus durch die Bass Drum noch stärker. |
However, it should be recognised that in the short term, differences in the speed and magnitude of implementation of structural reforms may temporarily accentuate inflation dispersion among Member States. | Allerdings muss man sehen, dass Unterschiede im Umsetzungstempo und Umfang der Strukturreformen auf kurze Sicht die Inflationsdifferenzen zwischen den Mitgliedstaaten zeitweise noch verstärken können. |