Translation of "accredit" to German language:
Dictionary English-German
Accredit - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I accredit Senegal with an important intellectual tradition and quality human resources when it comes to teachers. | Ich glaube, dass der Senegal eine sehr wichtige intellektuelle Tradition und gute Humanressourcen im Hinblick auf Lehrer hat. |
Member States shall accredit as paying agencies departments or bodies which fulfil the conditions laid down in paragraph 1. | Die Mitgliedstaaten lassen als Zahlstellen die Dienststellen oder Einrichtungen zu, die die Bedingungen nach Absatz 1 erfüllen. |
Consider organizations that regulate medical licenses or administer medical emergency relief funds. (In the non medical area, think of business organizations that regulate trade or educational commissions that accredit schools). | Man denke etwa an für die Approbation oder die Verwaltung von Mitteln für medizinische Notfälle zuständige Organisationen (oder im nichtmedizinischen Bereich an Organisationen, die den Handel regulieren, oder an Bildungskommissionen, die Schulen akkreditieren). |
KAN is internationally recognised by the Pacific Accreditation Cooperation (PAC) and the International Accreditation Forum (IAF) to accredit certification bodies for Quality Management Systems, Environmental Management Systems and Product Certification. | Die KAN wird international von der Pacific Accreditation Cooperation (PAC) und dem International Accreditation Forum (IAF) für die Akkreditierung von Bescheinigungsstellen für Qualitätsmanagementsysteme, Umweltmanagementsysteme und Produktzertifizierung anerkannt. |
KAN is internationally recognised by the Pacific Accreditation Cooperation (PAC) and the International Accreditation Forum (IAF) to accredit certification bodies for Quality Management Systems, Environmental Management Systems and Product Certification. | Die Überprüfung umfasst drei Phasen |
The majority of reforms carried out within the EU reveal the concern of public authorities and managers to boost efficiency in hospitals and to set up procedures to accredit and certify the quality of care. | Aus der Mehrzahl der EU weit durch geführten Reformen tritt das Anliegen der Behörden und Träger zutage, die Leistungs fähigkeit von Krankenhäusern zu steigern und Verfahren zur Zulassung und Qualitätszertifi zierung von Behandlungen einzuführen. |
The resolution also requested the Commission on Sustainable Development, acting as the preparatory committee for the Summit, to accredit non governmental organizations not already in consultative status with the Economic and Social Council to the Summit process. | Partnerschaften zwischen staatlichen und nichtstaatlichen Akteuren, einschließlich aller wichtigen Gruppen sowie auch Freiwilligengruppen, zu Gunsten von Programmen und Aktivitäten zur Verwirklichung einer nachhaltigen Entwicklung auf allen Ebenen stärken. |
(vii) a concise outline of the procedures followed to authorise, accredit or approve training and examinations, and competency assessments required by the STCW Convention, the conditions attached thereto, and a list of the authorisations, accreditation and approvals granted. | (vii) kurzer Abriss der Verfahren, nach denen bei der im Rahmen des STCW Übereinkommens vorgeschriebenen Genehmigung, Zulassung oder Anerkennung von Ausbildung und Prüfungen sowie Befähigungsbewertungen vorgegangen wird, die daran geknüpften Bedingungen und eine Liste der zuerkannten Genehmigungen, Zulassungen und Anerkennungen. |
(ii) Promote volunteering within educational establishments and youth services develop specific programmes to encourage youth volunteering put in place systems to recognize and accredit volunteering by youth and work with the media to present an attractive image of volunteering. | ii) Förderung der Freiwilligenarbeit in Bildungseinrichtungen und in der Jugendarbeit, Entwicklung gezielter Programme, um Jugendliche zur Freiwilligenarbeit zu ermutigen, Schaffung von Systemen zur Anerkennung und Honorierung der Freiwilligenarbeit von Jugendlichen und Zusammenarbeit mit den Medien, um ein attraktives Bild der Freiwilligenarbeit zu vermitteln. |
1.8 The EESC welcomes the compulsory training of 140 hours to be undertaken prior to the examination to test professional competence, and the fact that Member States would have to accredit training centres, which will help to ensure that managers are more highly qualified. | 1.8 Der Ausschuss befürwortet, dass künftig die obligatorische Teilnahme an mindestens 140 Unterrichtsstunden vorgeschrieben ist, bevor die Prüfung zum Erwerb der Eignung zum Verkehrsunternehmer abgelegt werden kann, und dass die Mitgliedstaaten die betreffenden Bildungseinrichtungen akkreditieren, da dies ein höheres Ausbildungsniveau der Verkehrs leiter bewirken wird. |
1.9 The EESC welcomes the compulsory training of 140 hours to be undertaken prior to the examination to test professional competence, and the fact that Member States would have to accredit training centres, which will help to ensure that managers are more highly qualified. | 1.9 Der Ausschuss befürwortet, dass künftig die obligatorische Teilnahme an mindestens 140 Unterrichtsstunden vorgeschrieben ist, bevor die Prüfung zum Erwerb der Eignung zum Verkehrsunternehmer abgelegt werden kann, und dass die Mitgliedstaaten die betreffenden Bildungseinrichtungen akkreditieren, da dies ein höheres Ausbildungsniveau der Verkehrs leiter bewirken wird. |
4.14 The EESC welcomes the new approach of compulsory training of 140 hours prior to the examination to test professional competence and the proposal that the Member States should accredit the bodies qualified to offer training, because this will improve business training for the sector. | 4.14 Der EWSA befürwortet, dass künftig die obligatorische Teilnahme an mindestens 140 Unterrichtsstunden vorgeschrieben ist, bevor die Prüfung zum Erwerb der Eignung zum Verkehrsunternehmer abgelegt werden kann, und dass die Mitgliedstaaten die Einrichtungen akkreditieren, die geeignet sind, die entsprechende Ausbildung zu bieten, da dies ein höheres Ausbildungsniveau der Unternehmen dieses Sektors bewirken wird. |
4.14 The EESC welcomes the new approach of compulsory training of 140 hours prior to the examination to test professional competence and the proposal that the Member States should accredit the bodies qualified to offer training, because this will improve business training for the sector. | 4.14 Der EWSA befürwortet, dass künftig die obligatorische Teilnahme an mindestens 140 Unter richtsstunden vorgeschrieben ist, bevor die Prüfung zum Erwerb der Eignung zum Verkehrs unternehmer abgelegt werden kann, und dass die Mitgliedstaaten die Einrichtungen akkredi tieren, die geeignet sind, die entsprechende Ausbildung zu bieten, da dies ein höheres Ausbil dungsniveau der Unternehmen dieses Sektors bewirken wird. |
I would also like to thank the rapporteur and the Commission, which I see has already undertaken to cooperate, for if we are to have training, we all have to agree on what we mean. It must be a serious undertaking, not a formality, and so the structures which our States are to certify as capable of performing training and to accredit with the necessary authorisation must be responsible centres whose professionalism is proven and consolidated. | Ich danke außerdem dem Berichterstatter und der Kommission, die sich bereits entgegenkommend gezeigt hat, denn bezüglich der notwendigen Ausbildung muss eines klar sein sie muss eine ernsthafte und nicht nur formale Angelegenheit sein, weshalb es sich bei den Strukturen, die unsere Staaten als fähige und autorisierte Ausbildungsträger zertifizieren und zulassen müssen, um seriöse Einrichtungen mit nachgewiesener, solider Professionalität handeln muss. |