Translation of "adage" to German language:
Dictionary English-German
Adage - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We found the old adage, you know, | Wir fanden, dass das alte Sprichwort, |
'The polluter pays' should be the logical adage. | 'Das Verursacherprinzip' muss dabei der logische Wahlspruch sein. |
It's not just the adage write what you know. | Es ist nicht nur das Sprichwort Schreib, was du weißt. |
And then of course, there was the other adage. | Dann gab es noch einen anderen Spruch |
There is an old adage that a fish rots from the head. | Ein altes Sprichwort besagt, dass ein Fisch vom Kopf her zu stinken beginnt. |
That old adage, you know, Don't fix it if it isn't broken! | Das alte Sprichwort, du weisst, Repariere nicht, was nicht kaputt ist! |
Okay, so what this tells us is that, contrary to the old adage, | Das sagt uns also, dass, im Gegensatz zu dem alten Spruch |
It's called apropos of the Italian adage that I lifted from his forward, | Es heisst, passend zum italienischen Sprichwort, das ich aus seinem Vorwort entführt habe, |
And you know, there's another adage in Hollywood, that nobody knows nothing about anything. | Es gibt noch einen Spruch in Hollywood, nämlich dass keiner irgendetwas über irgendetwas weiß. |
That is why health care policymakers should embrace a simple adage no health without mental health. | Aus diesem Grund sollten Gesundheitspolitiker eine einfache Formel beherzigen Keine Gesundheit ohne psychische Gesundheit. |
Have no doubt today s markets rely heavily on the old adage that time heals all wounds. | Es besteht kein Zweifel Die heutigen Märkte sind stark abhängig von dem alten Sprichwort Die Zeit heilt alle Wunden. Den Takt geben dabei die Zentralbanken vor. |
The old adage applies You can lead a horse to water, but you can't make it drink. | Das alte Sprichwort trifft es gut Man kann ein Pferd zum Wasser führen, es aber nicht zum Trinken zwingen. Menschen können nicht gezwungen werden, Geld auszugeben, wenn sie gute Gründe haben, es nicht zu tun. |
We found the old adage, you know, The eyes are the window to the soul, absolutely true. | Wir fanden, dass das alte Sprichwort, Die Augen sind das Fenster zur Seele der Wahrheit entsprach. |
It's called apropos of the Italian adage that I lifted from his forward, If This Be Treason. | Es heisst, passend zum italienischen Sprichwort, das ich aus seinem Vorwort entführt habe, If This Be Treason Wenn das Verrat ist |
There is an old adage about how people s mistakes continue to live long after they are gone. | Es gibt ein altes Sprichwort wonach die Fehler eines Menschen noch lange nach dessen Abgang weiterwirken. |
A curious friendship theirs must have been a pointed illustration, indeed, of the old adage that extremes meet. | Eine seltsame Freundschaft mußte die ihre gewesen sein eine scharfe Illustration des alten Sprichwortes in der That, daß die Extreme sich berühren. |
As a common sports adage puts it never change a winning game, but always change a losing one. | Ein Motto aus der Welt des Sports formuliert es so Ändere nie eine Taktik, die gewinnt aber immer eine, die verliert. |
(As the old adage has it, banks only like to lend to those who do not need money.) | (Wie sagt ein altes Sprichwort so schön Banken leihen nur denen gerne, die das Geld nicht brauchen.) |
The old adage that 'Prevention is better than cure' was never more appropriate than in the case of drugs. | Das alte Sprichwort Vorbeugen ist besser als heilen trifft ganz besonders für Drogen zu. |
In such circumstances, the old adage that the best social welfare program is economic growth is all the more applicable. | Unter solchen Umständen gilt umso mehr das alte Sprichwort, dass Wirtschaftswachstum das beste Sozialprogramm ist. |
The adage in the bull market of the 1920 s was one step down, two steps up, again and again. | Auf dem Bullenmarkt der 1920er Jahre hieß es einen Schritt nach unten, zwei nach oben und immer weiter so . |
Indeed, it seems that Russian Internet activists have taken the adage the best defense is a good offence to heart. | Die russischen Internetaktivisten scheinen sich den Spruch Angriff ist die beste Verteidigung zur Devise gemacht zu haben. |
They also have a 3,000 year old adage, which I think is the greatest sort of diet suggestion ever invented. | Sie haben auch ein 3000 Jahre altes Sprichwort, das ich für den großartigsten Ernährungs Tipp überhaupt halte. |
Lenin is typically credited with the adage that the surest way to destroy a bourgeois society is to destroy its currency . | Lenin wird bezeichnenderweise das Diktum zugeschrieben , wonach der sicherste Weg , eine bürgerliche Gesellschaft zu zerstören , die Zerrüttung ihrer Währung sei . |
The old adage that an ounce of prevention is worth a pound of cure applies with particular force to monetary policy. | Das alte Sprichwort sagt Ein Gramm Vorsorge ist besser als ein Pfund Heilung. Dies gilt mit besonderem Nachdruck für die Geldpolitik. |
Have no doubt today s markets rely heavily on the old adage that time heals all wounds. The timekeepers are central banks. | Es besteht kein Zweifel Die heutigen Märkte sind stark abhängig von dem alten Sprichwort Die Zeit heilt alle Wunden. Den Takt geben dabei die Zentralbanken vor. |
Before asking for a new Windows PC this holiday season, remember the old adage Be careful about what you wish for. | Bevor Sie sich zu den Festtagen einen neuen Windows PC wünschen, denken Sie an das alte Sprichwort Sei vorsichtig, was du dir wünschst. |
And I believe that its path that is to say the course of true love, contrary to the adage, should run smooth. | Und ich glaube im Gegensatz... zum alten Sprichwort, dass der Verlauf wahrer Liebe gleichmäßig sein muss. |
There's an old adage that applied for the years between 1950s and 1970s, when every aeronautical company was working on vertical takeoff aircraft. | In den Jahren 1950 1970 gab es unter allen Aeronautik Firmen ein altes Sprichwort für diese Art von vertikal startenden Fluggeräten. |
There s wisdom, which Iran s leaders should heed, in the old adage that a bird in the hand is worth two in the bush. | Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach. In diesem deutschen Sprichwort steckt sehr viel Klugheit. |
He said, and I think I can quote him without referring to the record 'Never was the adage festina lente taken more literally'. | Wir sind der An sicht, daß die Vereinbarungen und die Verträge nur dann Kraft und Wert haben, wenn souveräne und starke Nationen ihnen zustimmen, sonst und die Erfahrung hat es gezeigt werden sie immer schwach bleiben und weiterhin in Frage gestellt. |
The crux of the matter is whether we ought to be applying the old adage 'Do as I say, not as I do'. | Verhandlungen des Europäischen Parlaments |
And the adage that I'm referring to, that applied at that time, was that nothing comes down faster than a VTOL aircraft upside down. | Das damals zutreffende Sprichwort, auf welches ich mich beziehe, war, dass nichts schneller runter kommt, als ein umgekipptes VTOL Fluggerät. |
The updated adage for the recent bull market is one big step down, then three little steps up, again and again, so far at least. | Die aktualisierte Version für den jüngsten Bullenmarkt lautet bis jetzt zumindest einen großen Schritt nach unten, drei kleine nach oben und immer weiter so . |
The old adage of getting on with it is strong, as is the sense that it will be perceived as weak to open up about problems. | Die alte Redewendung ich komm damit zurecht hat eine enorme Wirkung, wie das Gefühl, dass es als Schwäche wahrgenommen wird, wenn man über Probleme offen spricht. |
Here again, it is worth remembering the wise adage that a little humanity towards one's neighbour is better than total love for the whole of man kind. | Widerspricht etwas dem Begriff Super macht mehr, als der Wunsch, die Akte der Institutio nen einer außenstehenden Gerichtsbarkeit zu unter stellen? |
I said, is there any validity to this whole adage that when you're making decisions, it's best to take the driver's seat, be in charge, be in control? | Gibt es irgendwelche Beweise für diese Redensart, dass, wenn man Entscheidungen trifft, es das Beste ist, das Steuer in der Hand zu halten, die Kontrolle zu haben? |
Fragile countries are often more vulnerable to extreme weather, but that adage could not be more evident than in the recent evolution of the ecosystem in Madagascar and Mali. | Schwache Länder sind meist schutzloser gegenüber extremen Witterungsbedingungen. Diese Aussage könnte nicht passender sein hinsichtlich der jüngsten Entwicklung des Ökosystems in Madagaskar und Mali. |
If we follow the old adage 'you will be judged by the company you keep', what message does the USA's presence in this group of refusniks send to the world? | Wenn wir nach dem alten Sprichwort 'Sage mir, mit wem du umgehst, so sage ich dir, wer du bist' gehen, müssen wir uns fragen, welches Signal der Welt dadurch vermittelt wird, dass die USA zu dieser Gruppe der Gegner des Internationalen Strafgerichtshofs gehören. |
3.4 In line with the adage pacta sunt servanda , a refusal can only be considered if acceptance of the proposal would result in irreparable damage for the Union as a whole. | 3.4 Diese Beurteilung kann unter dem Lehrsatz pacta sunt servanda nur dann auf eine Ableh nung hinauslaufen, wenn durch die Einwilligung zu dem Vorschlag der Union als Ganzes ein unwiederbringlicher Schaden entstehen würde. |
The old adage that 'prevention is better than cure' is, however, as true with drugs as anything and it is not sufficient to react to a problem once it has arisen. | Das alte Sprichwort Vorbeugen ist besser als heilen gilt jedoch in besonderem Maße für das Drogenproblem, und es reicht nicht aus, auf ein Problem zu reagieren, nachdem es bereits vorhanden ist. |
Therefore, we have to begin somewhere and if I can use the old customs adage of the 20 80 rule, we would target 20 to account perhaps for 80 of the volume. | Die SGS betrachtet sich als Dienstleistungserbringer für das System. |
In the old adage In every department of science there is only so much science, properly so called, as there is mathematics , the word mathematics now needs to be replaced by information technology. | Anstatt der früher verbreiteten Redensart In jeder Wissenschaft ist nur soviel an eigentlicher Wissenschaft enthalten, als Mathematik in ihr angewandt werden kann müsste man nun sagen In jeder Wissenschaft ist nur soviel an eigentlicher Wissenschaft enthalten, als Informatik in ihr angewandt werden kann . |
It's not just the adage Write what you know. It's about gathering up all of the knowledge and experience you've collected up to now to help you dive into the things you don't know. | Es ist nicht nur das Sprichwort Schreib, was du weißt. es ist über das Zusammenspiel von Wissen und Erfahrungen, die du bisher angesammelt hast, um dir zu helfen die Dinge anzugehen, die du nicht kennst. |
Let me follow that up with an old adage not to say an old truth to the effect that Europe has too few fish the waters around the Member States cannot meet our demand for them. | Sie mögen ihn auf seinem neuen politischen Weg zu Hause begleiten. Dann eine alte Weisheit um nicht zu sagen, eine alte Wahrheit Europa hat zu wenig Fisch, die Gewässer rund um die Mitgliedstaaten können den Bedarf nicht decken. |
Related searches : Old Adage