Translation of "admirably" to German language:
Dictionary English-German
Admirably - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This'll do admirably. | Hier, das ist genau das Richtige. |
He controls himself admirably. | Er ist von bewundernswerter Selbstbeherrschung. |
You resist temptation admirably. | Wozu sollte ich ihn behalten? Aus vielen Gründen. |
You are admirably prompt. | Ich bewundere lhre Pünktlichkeit. |
Germany has done that admirably. | Deutschland hat das in bewundernswerter Weise vollbracht. |
And he has succeeded admirably. | Das ist ihm ausgezeichnet gelungen. |
She has performed her duties admirably. | Die Abstimmung ist eröffnet. |
You succeeded admirably on both counts. | Sie haben bewundernswerterweise beide Punkte erfolgreich in die Tat umgesetzt. |
The alarm of fire was admirably done. | Der Alarm des Feuers war bewundernswert getan. |
The alarm of fire was admirably done. | Die Warnung des Feuers war bewundernswert getan. |
These would serve admirably in the siege of 885. | Als die Belagerung begann, befand sich Kaiser Karl III. |
This has been a useful, if admirably atypical, debate. | Dies ist eine nützliche Debatte, die sich in erfreulicher Weise von ähnlichen Debatten unterscheidet. |
Mr C. Jackson (ED). Madam President, I would like to thank Mrs Cassanmagnago Cerretti, both for an admirably short resolution and for an admirably informative explanatory statement. | Die Präsidentin. Im Namen des Parlaments möchte ich dem amtierenden Ratspräsidenten für seine Rede danken. |
She could not accompany herself but she sang at sight admirably. | Sie konnte sich nicht selbst begleiten, sang aber sehr gut vom Blatte. |
Well, the Members remained admirably calm when the demonstration was taking place. | Nun, die Mitglieder haben während der Demonstration einen kühlen Kopf bewahrt. |
Do you know why Fred succeeded so admirably with her royal highness? | Weißt du, warum Fred so viel Erfolg mit Ihrer Königlichen Hoheit hatte? |
Your plan is admirably daring, but that's just it, it's too wild. | Lhr Plan ist bewundernswerl kühn, aber das ist der Nachleil. |
We have a single framework for ACP cooperation, and it operates quite admirably. | Wir haben auch nur ein Rahmenwerk für die AKP Zusammenarbeit und damit klappt es ganz hervorragend. |
It is one which is admirably brief and very much to the point. | Der Bericht ist bewundernswert kurz und sachbezogen. |
Mrs Maij Weggen, the French text admirably renders your idea, but in extended form. | Frau Maij Weggen, der französische Text gibt Ihren Gedankengang ausgezeichnet wieder, ist aber sehr lang. |
And this morning the rapporteur demonstrated admirably that he was aware of these problems. | Ich wiederhole es geht jetzt um das Fortbestehen und die weitere Integration 'der Europäischen Gemeinschaft und nicht so sehr um einen Prestigestreit zwischen den Organen der Gemeinschaft. |
Tourism is a sector which is admirably suited to this sort of mobility policy. | Angesichts des Potenzials, über das der Fremdenverkehrssektor verfügt, ist es gerechtfertigt, solche politischen Maßnahmen, die einer besseren Mobilität dienen, zu ergreifen. |
He is admirably dressed, he has several floors to himself where lackeys serve him. | Er bewohnt mehrere Etagen, Lakaien bedienen ihn. |
Will it do? If it looks as well on you, it will do admirably. | Wenn du darin auch so gut aussiehst, wunderbar. |
Admirably she can't bring herself to wish death on her opponents or even her enemies. | Es ist bewundernswert, dass sie sich nicht dazu bringen kann, ihren Gegnern oder selbst ihren Feinden den Tod zu wünschen. |
If each tank has roughly 2 3 of their health remaining, it was performed admirably. | Wenn jedem Panzer noch etwa 2 3 der Strukturpunkte bleiben, wurde das Manöver vorbildlich ausgeführt. |
But, admirably led by Mr Michel, as has been said, it rose to the challenge. | Doch die EU hat diese Bewährungsprobe unter der bewundernswerten Führung von Herrn Michel gemeistert. |
As the Commissioner demonstrated admirably to Mr Elles, candour is sometimes an obligation of friendship. | Wie Herr Patten dies in bewundernswerter Weise gegenüber Herrn Elles demonstriert hat, haben Freunde manchmal die Pflicht, offen zu sein. |
All emotions, and that one particularly, were abhorrent to his cold, precise but admirably balanced mind. | Alle Emotionen, und diese eine im Besonderen, waren seinem kalten, präzisen und bewundernswert ausgeglichenen Geist ein Gräuel. |
Poggendorff was admirably qualified for the post, and edited the journal for 52 years, until 1876. | Für diesen Posten war Poggendorff hervorragend qualifiziert. |
All emotions, and that one particularly, were abhorrent to his cold, precise but admirably balanced mind. | Alle Emotionen, und dass man sich, widerstrebten seinem kalten, präzisen, aber bewundernswert ausgeglichenen Geist. |
All emotions, and that one particularly, were abhorrent to his cold, precise but admirably balanced mind. | Alle Emotionen, und dass man vor allem, widerstrebten seinem kalten, präzisen, aber bewundernswert ausgeglichenen Geist. |
Keeping the Palestinians divided between Islamist revolutionaries and the more business minded Fatah suits Israeli purposes admirably. | Eine Aufrechterhaltung der Spaltung der Palästinenser zwischen islamistischen Revolutionären und der realpolitischeren Fatah ist für Israels Zwecke erstaunlich hilfreich. |
2.1 The communication's three admirably neat sections set out past experience, specific considerations and the Commission's recommendations. | 2.1 Die Mitteilung besteht aus drei begrüßenswert kurzen Teilen der Bilanz der Erfahrungen, den besonderen Bemerkungen und den Empfehlungen der Kommission. |
3.1 The communication's three admirably neat sections set out past experience, specific considerations and the Commission's recommendations. | 3.1 Die Mitteilung besteht aus drei begrüßenswert kurzen Teilen der Bilanz der Erfahrungen, den besonderen Bemerkungen und den Empfehlungen der Kommission. |
That was what Pierre Schori, as leader of the EU delegation of election observers, also demonstrated admirably. | Dies hat auch der Leiter der Wahlbeobachtungsdelegation der EU, Herr Pierre Schori, auf bewundernswerte Weise dokumentiert. |
Until recently, Russia has pursued an admirably conservative macroeconomic policy, running up huge budget and current account surpluses. | Mit der Anhäufung riesiger Haushalts und Leistungsbilanzüberschüsse verfolgte Russland bis vor Kurzem eine erstaunlich konservative makroökonomische Politik. |
Mrs Walz has admirably surveyed the possibilities and limitations this morning, and I need not add to this. | Die Möglichkeiten und Grenzen hat Frau Walz heute morgen auf bemerkenswerte Art und Weise dargelegt. |
Mr President, I insist on congratulating Mr Manders as I think that he has performed his task admirably. | Herr Präsident! Ich möchte dem Kollegen Manders meine Glückwünsche aussprechen, da er seine Aufgabe meiner Meinung nach ausgezeichnet erfüllt hat. |
As Mr Byrne pointed out to us in an admirably clear intervention, there is no treaty base for it. | Wie Herr Byrne in seinem bewundernswert klaren Beitrag ausführte, bietet der Vertrag keine Grundlage dafür. |
You and your brother, Geoffrey, have come along admirably although as brothers, I expect you've had your little differences. | Sie und ihr Bruder haben sich gut rausgemachl. Allerdings habe ich das Gefühl, es gibl Differenzen zwischen Ihnen. |
We must trust the WHO and its associates to come to our rescue, as it did so admirably with SARS. | Wir müssen darauf vertrauen, dass die WHO und ihre Partner uns zu Hilfe eilen, so wie sie es in bewundernswerter Weise bei SARS getan haben. |
Nord such short notice taken on the job of rapporteur yet has carried out this so admirably and so fairly. | (EWG) Nr. 1408 71 noch offen stehen, mit dem die Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit auf selbständige Erwerbstätige ausgedehnt werden soll. |
I congratulate them on their election and I trust that we shall all cooperate admirably in the Bureau of Parliament. | Pannella. (FR) Herr Präsident, was Herr Glinne sagte, trifft zu, bis auf eine Ausnahme. |
Frontier regions would be admirably suited to the creation of typical training centres extending beyond the framework of individual undertakings. | Wo ist es leichter als in Grenzregionen, ein Modell überbetrieblicher Ausbildungsstätten zu verwirklichen? |