Translation of "admirably" to German language:


  Dictionary English-German

  Examples (External sources, not reviewed)

This'll do admirably.
Hier, das ist genau das Richtige.
He controls himself admirably.
Er ist von bewundernswerter Selbstbeherrschung.
You resist temptation admirably.
Wozu sollte ich ihn behalten? Aus vielen Gründen.
You are admirably prompt.
Ich bewundere lhre Pünktlichkeit.
Germany has done that admirably.
Deutschland hat das in bewundernswerter Weise vollbracht.
And he has succeeded admirably.
Das ist ihm ausgezeichnet gelungen.
She has performed her duties admirably.
Die Abstimmung ist eröffnet.
You succeeded admirably on both counts.
Sie haben bewundernswerterweise beide Punkte erfolgreich in die Tat umgesetzt.
The alarm of fire was admirably done.
Der Alarm des Feuers war bewundernswert getan.
The alarm of fire was admirably done.
Die Warnung des Feuers war bewundernswert getan.
These would serve admirably in the siege of 885.
Als die Belagerung begann, befand sich Kaiser Karl III.
This has been a useful, if admirably atypical, debate.
Dies ist eine nützliche Debatte, die sich in erfreulicher Weise von ähnlichen Debatten unterscheidet.
Mr C. Jackson (ED). Madam President, I would like to thank Mrs Cassanmagnago Cerretti, both for an admirably short resolution and for an admirably informative explanatory statement.
Die Präsidentin. Im Namen des Parlaments möchte ich dem amtierenden Ratspräsidenten für seine Rede danken.
She could not accompany herself but she sang at sight admirably.
Sie konnte sich nicht selbst begleiten, sang aber sehr gut vom Blatte.
Well, the Members remained admirably calm when the demonstration was taking place.
Nun, die Mitglieder haben während der Demonstration einen kühlen Kopf bewahrt.
Do you know why Fred succeeded so admirably with her royal highness?
Weißt du, warum Fred so viel Erfolg mit Ihrer Königlichen Hoheit hatte?
Your plan is admirably daring, but that's just it, it's too wild.
Lhr Plan ist bewundernswerl kühn, aber das ist der Nachleil.
We have a single framework for ACP cooperation, and it operates quite admirably.
Wir haben auch nur ein Rahmenwerk für die AKP Zusammenarbeit und damit klappt es ganz hervorragend.
It is one which is admirably brief and very much to the point.
Der Bericht ist bewundernswert kurz und sachbezogen.
Mrs Maij Weggen, the French text admirably renders your idea, but in extended form.
Frau Maij Weggen, der französische Text gibt Ihren Gedankengang ausgezeichnet wieder, ist aber sehr lang.
And this morning the rapporteur demonstrated admirably that he was aware of these problems.
Ich wiederhole es geht jetzt um das Fortbestehen und die weitere Integration 'der Europäischen Gemeinschaft und nicht so sehr um einen Prestigestreit zwischen den Organen der Gemeinschaft.
Tourism is a sector which is admirably suited to this sort of mobility policy.
Angesichts des Potenzials, über das der Fremdenverkehrssektor verfügt, ist es gerechtfertigt, solche politischen Maßnahmen, die einer besseren Mobilität dienen, zu ergreifen.
He is admirably dressed, he has several floors to himself where lackeys serve him.
Er bewohnt mehrere Etagen, Lakaien bedienen ihn.
Will it do? If it looks as well on you, it will do admirably.
Wenn du darin auch so gut aussiehst, wunderbar.
Admirably she can't bring herself to wish death on her opponents or even her enemies.
Es ist bewundernswert, dass sie sich nicht dazu bringen kann, ihren Gegnern oder selbst ihren Feinden den Tod zu wünschen.
If each tank has roughly 2 3 of their health remaining, it was performed admirably.
Wenn jedem Panzer noch etwa 2 3 der Strukturpunkte bleiben, wurde das Manöver vorbildlich ausgeführt.
But, admirably led by Mr Michel, as has been said, it rose to the challenge.
Doch die EU hat diese Bewährungsprobe unter der bewundernswerten Führung von Herrn Michel gemeistert.
As the Commissioner demonstrated admirably to Mr Elles, candour is sometimes an obligation of friendship.
Wie Herr Patten dies in bewundernswerter Weise gegenüber Herrn Elles demonstriert hat, haben Freunde manchmal die Pflicht, offen zu sein.
All emotions, and that one particularly, were abhorrent to his cold, precise but admirably balanced mind.
Alle Emotionen, und diese eine im Besonderen, waren seinem kalten, präzisen und bewundernswert ausgeglichenen Geist ein Gräuel.
Poggendorff was admirably qualified for the post, and edited the journal for 52 years, until 1876.
Für diesen Posten war Poggendorff hervorragend qualifiziert.
All emotions, and that one particularly, were abhorrent to his cold, precise but admirably balanced mind.
Alle Emotionen, und dass man sich, widerstrebten seinem kalten, präzisen, aber bewundernswert ausgeglichenen Geist.
All emotions, and that one particularly, were abhorrent to his cold, precise but admirably balanced mind.
Alle Emotionen, und dass man vor allem, widerstrebten seinem kalten, präzisen, aber bewundernswert ausgeglichenen Geist.
Keeping the Palestinians divided between Islamist revolutionaries and the more business minded Fatah suits Israeli purposes admirably.
Eine Aufrechterhaltung der Spaltung der Palästinenser zwischen islamistischen Revolutionären und der realpolitischeren Fatah ist für Israels Zwecke erstaunlich hilfreich.
2.1 The communication's three admirably neat sections set out past experience, specific considerations and the Commission's recommendations.
2.1 Die Mitteilung besteht aus drei begrüßenswert kurzen Teilen der Bilanz der Erfahrungen, den besonderen Bemerkungen und den Empfehlungen der Kommission.
3.1 The communication's three admirably neat sections set out past experience, specific considerations and the Commission's recommendations.
3.1 Die Mitteilung besteht aus drei begrüßenswert kurzen Teilen der Bilanz der Erfahrungen, den besonderen Bemerkungen und den Empfehlungen der Kommission.
That was what Pierre Schori, as leader of the EU delegation of election observers, also demonstrated admirably.
Dies hat auch der Leiter der Wahlbeobachtungsdelegation der EU, Herr Pierre Schori, auf bewundernswerte Weise dokumentiert.
Until recently, Russia has pursued an admirably conservative macroeconomic policy, running up huge budget and current account surpluses.
Mit der Anhäufung riesiger Haushalts und Leistungsbilanzüberschüsse verfolgte Russland bis vor Kurzem eine erstaunlich konservative makroökonomische Politik.
Mrs Walz has admirably surveyed the possibilities and limitations this morning, and I need not add to this.
Die Möglichkeiten und Grenzen hat Frau Walz heute morgen auf bemerkenswerte Art und Weise dargelegt.
Mr President, I insist on congratulating Mr Manders as I think that he has performed his task admirably.
Herr Präsident! Ich möchte dem Kollegen Manders meine Glückwünsche aussprechen, da er seine Aufgabe meiner Meinung nach ausgezeichnet erfüllt hat.
As Mr Byrne pointed out to us in an admirably clear intervention, there is no treaty base for it.
Wie Herr Byrne in seinem bewundernswert klaren Beitrag ausführte, bietet der Vertrag keine Grundlage dafür.
You and your brother, Geoffrey, have come along admirably although as brothers, I expect you've had your little differences.
Sie und ihr Bruder haben sich gut rausgemachl. Allerdings habe ich das Gefühl, es gibl Differenzen zwischen Ihnen.
We must trust the WHO and its associates to come to our rescue, as it did so admirably with SARS.
Wir müssen darauf vertrauen, dass die WHO und ihre Partner uns zu Hilfe eilen, so wie sie es in bewundernswerter Weise bei SARS getan haben.
Nord such short notice taken on the job of rapporteur yet has carried out this so admirably and so fairly.
(EWG) Nr. 1408 71 noch offen stehen, mit dem die Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit auf selbständige Erwerbstätige ausgedehnt werden soll.
I congratulate them on their election and I trust that we shall all cooperate admirably in the Bureau of Parliament.
Pannella. (FR) Herr Präsident, was Herr Glinne sagte, trifft zu, bis auf eine Ausnahme.
Frontier regions would be admirably suited to the creation of typical training centres extending beyond the framework of individual undertakings.
Wo ist es leichter als in Grenzregionen, ein Modell überbetrieblicher Ausbildungsstätten zu verwirklichen?