Translation of "admiring glances" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
The rabble were admiring. | Die Volksmenge staunte. |
They were admiring themselves. | Sie bewunderten sich selbst. |
Just admiring your fishing pole. | Bewundere gerade eure Angelrute. |
Are you admiring my statue? | Gefällt Ihnen meine Statue? Nicht direkt. |
You were admiring that painting. | Ja. |
I was admiring his new car. | Ich bewunderte seinen neuen Wagen. |
I see you're admiring my picture? | Ich sehe, Sie bewundern mein Bild? |
I, uh, was admiring your bracelet. | Sie haben ein schönes Armband. |
No. I was just admiring your flowers. | Ich habe Ihre Blumen bestaunt. |
I couldn't help admiring your power of concentration. | Ich habe... Ihre Konzentrationsfähigkeit bewundert. |
We exchanged glances with each other. | Wir tauschten Blicke miteinander. |
I have also been admiring your table silver, Captain. | Ich bewundere auch Ihr Tafelsilber, Kapitän. |
The spectators followed him with frightened glances. | Die Umstehenden folgten ihm mit bestürzten Mienen. |
This is a chain gang of guys admiring the car. | Dies sind ein paar Jungs, die das Auto bewundern. |
I was admiring the platinum watch with the diamond numbers. | Ich bewunderte die Platinuhr mit den Diamantenziffern. |
and I was admiring the more when I glimpsed something | und bewunderte ihre Vorteile... |
Koznyshev walked by her side and did not cease admiring her. | Sergei Iwanowitsch ging neben ihr und wandte seine bewundernden, warmen Blicke nicht von ihr. |
Then he walked in full pride to his family admiring himself! | Dann ging er mit stolzem Gang zu den Seinen. |
Then he walked in full pride to his family admiring himself! | Hierauf ging er zu seinen Angehörigen, stolzierend. |
Then he walked in full pride to his family admiring himself! | Dann ging er zu seinen Angehörigen mit stolzen Schritten. |
Then he walked in full pride to his family admiring himself! | dann ging er zu seiner Familie in Überheblichkeit. |
I was just admiring the sea, the rocks, the white sails. | Ich bewunderte gerade das Meer. Die Felsen, die kleinen weißen Segelschiffe, es ist wirklich entzückend! |
and with them wide eyed maidens restraining their glances | Und bei ihnen werden (Keusche) sein, die züchtig aus großen Augen blicken |
Companions restrained (as to their glances), in (goodly) pavilions | (Es sind) Huris, wohlbehütet in Zelten. |
and with them wide eyed maidens restraining their glances | Und bei ihnen sind solche (weiblichen Wesen), die ihre Blicke zurückhalten, mit schönen, großen Augen, |
Companions restrained (as to their glances), in (goodly) pavilions | Huris, (die) in den Zelten zurückgezogen (leben) , |
and with them wide eyed maidens restraining their glances | Und bei ihnen sind (Huri), die ihre Blicke zurückhalten und schöne, große Augen haben, |
Companions restrained (as to their glances), in (goodly) pavilions | Huri, die in den Zelten zurückgezogen wohnen. |
and with them wide eyed maidens restraining their glances | Und bei ihnen sind des Blickes Zurückhaltende mit großen Augen, |
and with them maidens restraining their glances of equal age. | Und bei ihnen werden (Keusche) sein, die züchtig blicken, (und) Gefährtinnen gleichen Alters. |
Theirs shall be wide eyed maidens with bashful, restrained glances, | Und bei ihnen werden (Keusche) sein, die züchtig aus großen Augen blicken |
and with them maidens restraining their glances of equal age. | Und bei ihnen sind gleichaltrige (weibliche Wesen), die ihre Blicke zurückhalten. |
Theirs shall be wide eyed maidens with bashful, restrained glances, | Und bei ihnen sind solche (weiblichen Wesen), die ihre Blicke zurückhalten, mit schönen, großen Augen, |
and with them maidens restraining their glances of equal age. | Und bei ihnen sind gleichaltrige (Huri), die ihre Blicke zurückhalten. |
Theirs shall be wide eyed maidens with bashful, restrained glances, | Und bei ihnen sind (Huri), die ihre Blicke zurückhalten und schöne, große Augen haben, |
and with them maidens restraining their glances of equal age. | Und bei ihnen sind die des Blickes Zurückhaltenden, Gleichaltrige. |
Theirs shall be wide eyed maidens with bashful, restrained glances, | Und bei ihnen sind des Blickes Zurückhaltende mit großen Augen, |
They're all admiring and bowing to me. Maybe do they even envy me. | Vielleicht beneiden sie mich sogar. |
Presently the boy began to steal furtive glances at the girl. | Sofort begann Tom verstohlen glänzende Blicke auf das Mädchen zu werfen. |
And when they passed by them, they would exchange derisive glances. | Und als sie an ihnen vorbeigingen, zwinkerten sie einander (vielsagend) zu. |
And when they passed by them, they would exchange derisive glances. | und wenn sie an ihnen vorübergingen, blinzelten sie einander zu |
And when they passed by them, they would exchange derisive glances. | und, wenn sie an ihnen vorbeikamen, einander zuzuzwinkern. |
And when they passed by them, they would exchange derisive glances. | Und, wenn sie sie im Vorbeigehen trafen, zwinkerten sie einander zu. |
People have become less admiring of Berlusconi, because the hypocrisy has gone too far. | Die Menschen bewundern Berlusconi weniger, weil die Heuchelei einfach zu weit getrieben wurde. |
We grew up admiring leaders such as Robert Rubin, John Thain, and Henry Paulson. | Wir wuchsen auf und bewunderten Persönlichkeiten wie Robert Rubin, John Thain und Henry Paulson. |
Related searches : Exchanged Glances - Exchange Glances - Admiring You