Translation of "admiring glances" to German language:


  Dictionary English-German

Admiring - translation : Admiring glances - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The rabble were admiring.
Die Volksmenge staunte.
They were admiring themselves.
Sie bewunderten sich selbst.
Just admiring your fishing pole.
Bewundere gerade eure Angelrute.
Are you admiring my statue?
Gefällt Ihnen meine Statue? Nicht direkt.
You were admiring that painting.
Ja.
I was admiring his new car.
Ich bewunderte seinen neuen Wagen.
I see you're admiring my picture?
Ich sehe, Sie bewundern mein Bild?
I, uh, was admiring your bracelet.
Sie haben ein schönes Armband.
No. I was just admiring your flowers.
Ich habe Ihre Blumen bestaunt.
I couldn't help admiring your power of concentration.
Ich habe... Ihre Konzentrationsfähigkeit bewundert.
We exchanged glances with each other.
Wir tauschten Blicke miteinander.
I have also been admiring your table silver, Captain.
Ich bewundere auch Ihr Tafelsilber, Kapitän.
The spectators followed him with frightened glances.
Die Umstehenden folgten ihm mit bestürzten Mienen.
This is a chain gang of guys admiring the car.
Dies sind ein paar Jungs, die das Auto bewundern.
I was admiring the platinum watch with the diamond numbers.
Ich bewunderte die Platinuhr mit den Diamantenziffern.
and I was admiring the more when I glimpsed something
und bewunderte ihre Vorteile...
Koznyshev walked by her side and did not cease admiring her.
Sergei Iwanowitsch ging neben ihr und wandte seine bewundernden, warmen Blicke nicht von ihr.
Then he walked in full pride to his family admiring himself!
Dann ging er mit stolzem Gang zu den Seinen.
Then he walked in full pride to his family admiring himself!
Hierauf ging er zu seinen Angehörigen, stolzierend.
Then he walked in full pride to his family admiring himself!
Dann ging er zu seinen Angehörigen mit stolzen Schritten.
Then he walked in full pride to his family admiring himself!
dann ging er zu seiner Familie in Überheblichkeit.
I was just admiring the sea, the rocks, the white sails.
Ich bewunderte gerade das Meer. Die Felsen, die kleinen weißen Segelschiffe, es ist wirklich entzückend!
and with them wide eyed maidens restraining their glances
Und bei ihnen werden (Keusche) sein, die züchtig aus großen Augen blicken
Companions restrained (as to their glances), in (goodly) pavilions
(Es sind) Huris, wohlbehütet in Zelten.
and with them wide eyed maidens restraining their glances
Und bei ihnen sind solche (weiblichen Wesen), die ihre Blicke zurückhalten, mit schönen, großen Augen,
Companions restrained (as to their glances), in (goodly) pavilions
Huris, (die) in den Zelten zurückgezogen (leben) ,
and with them wide eyed maidens restraining their glances
Und bei ihnen sind (Huri), die ihre Blicke zurückhalten und schöne, große Augen haben,
Companions restrained (as to their glances), in (goodly) pavilions
Huri, die in den Zelten zurückgezogen wohnen.
and with them wide eyed maidens restraining their glances
Und bei ihnen sind des Blickes Zurückhaltende mit großen Augen,
and with them maidens restraining their glances of equal age.
Und bei ihnen werden (Keusche) sein, die züchtig blicken, (und) Gefährtinnen gleichen Alters.
Theirs shall be wide eyed maidens with bashful, restrained glances,
Und bei ihnen werden (Keusche) sein, die züchtig aus großen Augen blicken
and with them maidens restraining their glances of equal age.
Und bei ihnen sind gleichaltrige (weibliche Wesen), die ihre Blicke zurückhalten.
Theirs shall be wide eyed maidens with bashful, restrained glances,
Und bei ihnen sind solche (weiblichen Wesen), die ihre Blicke zurückhalten, mit schönen, großen Augen,
and with them maidens restraining their glances of equal age.
Und bei ihnen sind gleichaltrige (Huri), die ihre Blicke zurückhalten.
Theirs shall be wide eyed maidens with bashful, restrained glances,
Und bei ihnen sind (Huri), die ihre Blicke zurückhalten und schöne, große Augen haben,
and with them maidens restraining their glances of equal age.
Und bei ihnen sind die des Blickes Zurückhaltenden, Gleichaltrige.
Theirs shall be wide eyed maidens with bashful, restrained glances,
Und bei ihnen sind des Blickes Zurückhaltende mit großen Augen,
They're all admiring and bowing to me. Maybe do they even envy me.
Vielleicht beneiden sie mich sogar.
Presently the boy began to steal furtive glances at the girl.
Sofort begann Tom verstohlen glänzende Blicke auf das Mädchen zu werfen.
And when they passed by them, they would exchange derisive glances.
Und als sie an ihnen vorbeigingen, zwinkerten sie einander (vielsagend) zu.
And when they passed by them, they would exchange derisive glances.
und wenn sie an ihnen vorübergingen, blinzelten sie einander zu
And when they passed by them, they would exchange derisive glances.
und, wenn sie an ihnen vorbeikamen, einander zuzuzwinkern.
And when they passed by them, they would exchange derisive glances.
Und, wenn sie sie im Vorbeigehen trafen, zwinkerten sie einander zu.
People have become less admiring of Berlusconi, because the hypocrisy has gone too far.
Die Menschen bewundern Berlusconi weniger, weil die Heuchelei einfach zu weit getrieben wurde.
We grew up admiring leaders such as Robert Rubin, John Thain, and Henry Paulson.
Wir wuchsen auf und bewunderten Persönlichkeiten wie Robert Rubin, John Thain und Henry Paulson.

 

Related searches : Exchanged Glances - Exchange Glances - Admiring You