Translation of "adored" to German language:
Dictionary English-German
Adored - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And madly adored? | Und wie verrückt geliebt? |
His students adored him. | Seine Schüler verehrten ihn. |
His students adored him. | Seine Studenten verehrten ihn. |
He adored his school. | Er betete seine Schule an. |
His daughters adored them ... | Einführung in seine Filme und Filmästhetik. |
He just adored it. | Er betete es an. |
Why, I adored her. | Ich habe sie geliebt. |
You adored the King. | Sie verehrten den König. |
Yes, I adored it. | Ja, ich fand sie toll. |
Audiences everywhere adored us. | Das Publikum verehrte uns überall. |
Beethoven is adored in Japan. | Beethoven wird in Japan verehrt. |
Beethoven is adored in Japan. | Peruaner lieben japanische Holzstock Drucke. |
I adored it. And Bergman! | Und die Bergman! |
Gandhi he adored his contemporary, Gandhi. | Gandhi er verehrte seinen Zeitgenossen, Gandhi. |
With a king who'll be all time adored | Mit einem König, der all time kannst angebetet |
He's 18 years old and adored by all. | Er ist 18 Jahre alt, und wird von allen bewundert. |
So in one of our experiments, we asked people to name a famous person who they adored, a living person they adored. | In einem unserer Experimente baten wir Menschen, eine berühmte Person zu nennen, die sie verehrten, eine lebende Person, die sie verehrten. |
They were fresh, functional, and women everywhere adored them. | Sie waren neu, funktional und Frauen überall bewunderten sie. |
Well I adored my mom, so I said, Yes, Mama. | Ich verehrte meine Mama, also sagte ich |
But, darling, Lila told me you simply adored cette chanson. | Aber Liebling, Lila sagte mir, dass du cette chanson gemocht hast. |
But now he had for life this beautiful woman whom he adored. | Und so überkam ihn unterwegs die Sehnsucht nach ihr. |
He adored life, was a true democrat, and a very decent person. | Er liebte das Leben, war ein echter Demokrat und eine sehr anständige Person. |
Laura adored him, and he was ready to kiss her shoe strings. | Laura vergötterte ihn, und er war bereit, ihr die Bänder ihrer Schuhe zu küssen. |
Mitsuru is obsessed with serving Nanami and wishes to be her adored brother . | Ähnlich wie Nanami ist sie darauf bedacht, die Aufmerksamkeit ihres Bruders zu monopolisieren. |
Big nose, bald, pockmarked skin. Tom had all those qualities that Mary adored. | Große Nase, Glatze, pockennarbige Haut Tom besaß all die Qualitäten, für die Maria so schwärmte. |
She is quite adored here, and is the person who makes society here. | Sie gründete hier Armenspeisungen und das Institut der Elisabethanerinnen. |
You confess to having adored the heads of Bophomet, those abominable idols of the Templars? | Ihr bekennet die Baphometsköpfe, diese abscheulichen Götzenbilder der Templer, angebetet zu haben? |
Dogs and cats are loved and adored we think of them as our companions, our friends. | Hunden und Katzen wird viel Liebe und Aufmerksamkeit geschenkt wir betrachten sie sogar als Freunde. |
She was sort of adored on the Right the way Eleanor Roosevelt was on the Left. | Sie war mehr oder weniger beliebt bei den Rechten, so wie es Eleanor Roosevelt bei den Linken war. |
If I were looking for that type, Dr. Fleurot, I would long ago have adored you. | Wenn ich nach diesem Typ suchen würde, Dr. Fleurot würde ich schon seit langem Sie verehren. |
Hebel remained unmarried all his life, although in later years he adored the actress Henriette Hendel Schütz. | Hebel blieb sein Leben lang unverheiratet, obgleich er in späteren Jahren die Schauspielerin Henriette Hendel Schütz sehr verehrte. |
Some of his favorites were Moses, Jesus, Buddha, St. Francis of Assisi, Gandhi he adored his contemporary, Gandhi. | Einige seiner Favouriten waren Moses, Jesus, Buddha, der Heilige Franz von Assisi, Gandhi er verehrte seinen Zeitgenossen, Gandhi. |
Early years Hongli was adored both by his grandfather, the Kangxi Emperor and his father, the Yongzheng Emperor. | Hongli war kaum elf Jahre alt, als sein Großvater 1722 starb und sein Vater als Kaiser Yongzheng den Thron bestieg. |
He expressed a wish to die on the birthday of Mozart, the composer he most adored, and did so. | Eine der berühmtesten Schülerinnen Guldas ist die argentinische Pianistin Martha Argerich. |
Now look at your god that you devotedly adored We shall burn it and scatter its remains in the sea. | So schaue nun auf deinen Gott , dessen ergebener Anbeter du geworden bist. Wir werden ihn ganz gewiß verbrennen und ihn darauf ins Meer streuen. |
Now look at your god that you devotedly adored We shall burn it and scatter its remains in the sea. | Wir werden ihn ganz gewiß verbrennen, und hierauf werden wir ihn ganz gewiß in das große Gewässer streuen. |
Now look at your god that you devotedly adored We shall burn it and scatter its remains in the sea. | Wir werden ihn wahrlich verbrennen, und dann werden wir ihn wahrlich ins Meer streuen. |
Now look at your god that you devotedly adored We shall burn it and scatter its remains in the sea. | Und schau deinen Gott an, dem du ständig Zuwendung erwiesen hast, wir werden es zweifelsohne verbrennen, dann werden wir es gewiß in den Fluß streuen. |
Overly described and infinitely adored for its many facets and excesses, Paris promises a charming city break for every possible taste. | Schon vielmals beschrieben und noch öfter für die vielen facetten und Exzesse bewundert, verspricht Paris eine charmante Stadt für fast jeden Geschmack zu sein. |
Estrada remains adored by the masses, but so far the public s reaction to the verdict has been nonviolent and almost subdued. | Estrada wird von den Massen weiterhin angehimmelt, aber bis jetzt blieb die öffentliche Reaktion gewaltlos und beinahe unterwürfig. |
You have been with me in my mind every waking moment, and at night I have adored you in my dreams. | Sie haben mich in jeder wachen Minute begleitet. Nachts verehrte ich Sie in meinen Träumen. |
'After Napoleon's defeat at Waterloo, 'his officers and their families were exiled from France 'as punishment for devotedly following an adored leader. | Nach Napoleons Niederlage bei Waterloo mussten seine Offiziere und ihre Familien Frankreich verlassen, als Strafe dafür, dass sie ihrem Kaiser treu gefolgt waren. |
His wife had adored him once on a time she had bored him with a thousand servilities that had only estranged him the more. | Seine Frau war dereinst toll verliebt in ihn gewesen. Aber unter tausend Demütigungen starb ihre Liebe doch rettungslos. |
Park Geun hye adored her father at least as much as Abe loved his grandfather, but the result of her dynastic connection is the opposite of Abe s. | Park Geun hye hat ihren Vater mindestens ebenso sehr bewundert, wie Shinzo Abe seinen Großvater, doch für sie haben sich aus ihrer dynastischen Verbindung Folgen entwickelt, die im Gegensatz zu denen Abes stehen. |
She seemed the emblem of my past life and here I was now to array myself to meet, the dread, but adored, type of my unknown future day. | Sie war das Sinnbild meines ganzen bisherigen Lebens, und er, dem zu begegnen ich mich jetzt festlich schmückte, war der gefürchtete aber auch vergötterte Inbegriff meiner Zukunft. |