Translation of "afterward" to German language:


  Dictionary English-German

Afterward - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And afterward?
Und danach?
There's no help afterward.
Es gibt keine Hilfe danach.
Afterward they will enter hell,
Dann werden sie doch in der Gahim brennen.
Afterward they will enter hell,
Hierauf werden sie bestimmt dem Höllenbrand ausgesetzt sein.
Afterward they will enter hell,
Dann werden sie in der Hölle brennen.
Afterward they will enter hell,
Dann gewiß, sie werden doch in Dschahannam hineingeworfen.
Afterward the woman also died.
Zuletzt nach allen starb auch das Weib.
And then afterward, I said,
Danach sagte ich dann,
But we'll go afterward, Ebba.
Aber nachher fahren wir, Ebba.
Only to be dropped afterward.
Und abgestürzt bist.
Shortly afterward, the Berlin Wall falls.
Wenige Wochen später fällt die Mauer.
Afterward he traveled east to Naumburg.
Danach zog er weiter nach Osten.
Then afterward We destroyed the others.
Dann vernichteten Wir die an deren.
Then afterward We drowned the others.
Dann ertränkten Wir hernach jene, die zurückblieben.
Then afterward We destroyed the others.
Hierauf vernichteten Wir die anderen.
Then afterward We drowned the others.
Hierauf ließen Wir alsdann die übrigen ertrinken.
Then afterward We destroyed the others.
Dann zerstörten Wir die anderen.
Then afterward We drowned the others.
Dann ließen Wir hiernach die übrigen ertrinken.
Then afterward We destroyed the others.
Dann vernichteten WIR die anderen.
Then afterward We drowned the others.
Dann ertränkten WIR danach die Übriggebliebenen.
And then lunch afterward with me.
Und dann essen Sie anschließend mit mir zu Mittag.
Darling, you can help me afterward.
Liebling, du kannst mir danach helfen.
But those who do ill deeds and afterward repent and believe lo! for them, afterward, Allah is Forgiving, Merciful.
Diejenigen aber, die Böses taten und es dann bereuten und glaubten wahrlich, dein Herr ist hernach Allverzeihend, Barmherzig.
But those who do ill deeds and afterward repent and believe lo! for them, afterward, Allah is Forgiving, Merciful.
Aber diejenigen, die böse Taten begehen und danach bereuen und glauben , gewiß, dein Herr ist danach wahrlich Allvergebend und Barmherzig.
But those who do ill deeds and afterward repent and believe lo! for them, afterward, Allah is Forgiving, Merciful.
Diejenigen, die die bösen Taten begehen, aber danach umkehren und glauben siehe, dein Herr ist danach voller Vergebung und barmherzig.
But those who do ill deeds and afterward repent and believe lo! for them, afterward, Allah is Forgiving, Merciful.
Und für diejenigen, welche die gottmißfälligen Taten begingen, danach bereuten und den Iman verinnerlichten gewiß, dein HERR ist danach doch allvergebend, allgnädig!
Afterward, capital flows to developing countries stagnated.
Danach stagnierten die Kapitalflüsse in die Entwicklungsländer.
And afterward they will not be helped.
Und dann werden sie keine Unterstützung erfahren.
How come you didn't clean it afterward?
Ja. Und haben sie nicht gereinigt?
Approximately 40,000 residents had to be evacuated afterward.
Etwa 40.000 Einwohner mussten daraufhin evakuiert werden.
Save those who afterward repent and do right.
außer denen, die danach umkehren und gute Werke verrichten.
And afterward Allah turned (in mercy) toward them.
Hierauf nahm Allah ihre Reue an.
Save those who afterward repent and do right.
Außer denen, die danach umkehren und Besserung zeigen.
And afterward Allah turned (in mercy) toward them.
Hierauf wandte sich Gott ihnen gnädig zu.
Save those who afterward repent and make amends.
Mit Ausnahme derer, die danach umkehren und Besserung zeigen.
But I have some to give out afterward.
Aber ich habe für nacher ein paar zum verteilen.
Afterward, the Social Democratic Party was banned in Austria.
Noch am gleichen Tag wurde die Sozialdemokratische Partei verboten.
And afterward, lo! their return is surely unto hell.
Danach sollen sie zur Gahim zurück kehren.
And afterward unto Him ye will be brought back.
Und zu Ihm werdet ihr zurückgebracht.
Save those who afterward repent and do right. Lo!
außer denjenigen, die nach alledem bereuen und verbessern, so ist Allah Allvergebend und Barmherzig.
And afterward, lo! their return is surely unto hell.
Hierauf kehren sie fürwahr zum Höllenbrand zurück.
And afterward unto Him ye will be brought back.
Hierauf werdet ihr zu Ihm zurückgebracht.
And afterward, lo! their return is surely unto hell.
Dann kehren sie zur Hölle zurück.
And afterward unto Him ye will be brought back.
Dann werdet ihr zu Ihm zurückgebracht.
Save those who afterward repent and do right. Lo!
außer denjenigen, die danach bereut und gottgefällig Gutes getan haben, so ist ALLAH gewiß allvergebend, allgnädig.