Translation of "aggravate" to German language:


  Dictionary English-German

Aggravate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Hypertension, hypertension aggravate d
Hypertonie, Verschlechterung einer Hypertonie
Dirty tables aggravate me.
Ich mag keine schmutzigen Tische.
Aggravate all our cares
Aggravate all our cares
Entacapone may aggravate levodopa induced orthostatic hypotension.
Entacapon kann eine durch Levodopa verursachte orthostatische Hypotonie verstärken.
Other factors are likely to aggravate the situation.
Andere Faktoren werden die Situation wahrscheinlich noch erschweren.
Two other developments will greatly aggravate these weaknesses.
Zwei andere Entwicklungen werden diese Schwächen enorm verstärken.
Nifedipine can aggravate an existing decompensatio cordis in
Nifedipin kann eine bereits vorliegende Decompensatio cordis verschlechtern bei
fluctuations and variations further aggravate the price fluctuations.
Ich persönlich bin Zeuge und Opfer einer Episode am Ende der Sitzung geworden, die ich für wirklich ernst und ziemlich schmerzhaft halte.
Their effect will be to aggravate existing imbalances.
In der ersten Lesung scheinen wir die guten Ideen von allen zu sammeln und sie zu stapeln.
But more consumption today would further aggravate the pollution problem.
Doch steigender Verbrauch würde das Umweltproblem verschärfen.
This threatens to aggravate the damaging contraction of global trade.
Dadurch droht sich die unerfreuliche Schrumpfung des globalen Handels noch weiter zuzuspitzen.
Higher oil prices and lower trade turnover aggravate the problem.
Steigende Ölpreise und ein niedrigeres Handelsvolumen verschärfen das Problem.
In my opinion, the SDR will not aggravate world inflation.
Der von der Konferenz für Sicherheit und Zusammen arbeit in Europa eingeleitete Prozeß ist weitgehend von den Neun mit beeinflußt worden.
Far from alleviating the inequalities, it can only aggravate them.
Es sollte Kinderkrippen und Kindergärten ge ben, es sollte Elternurlaub sowohl für die Väter als auch für die Mütter geben, um die Kinder angemes sen versorgen zu können.
It will certainly aggravate the difficulties and increase the contradictions.
An die Beitrittskandidaten gerichtet haben sie nur die eine Devise Eure Märkte interessieren uns.
Enlargement of the European Union would merely aggravate the problem.
Im Zuge der Erweiterung der Europäischen Union wird das Problem nur noch größer.
Furthermore, the BIS claims that credit may well aggravate structural deficiencies.
Darüber hinaus behauptet die BIZ, dass Kredite strukturelle Defizite durchaus verschärfen können.
Oh, go 'long with you, Tom, before you aggravate me again.
,,Na, mach, daß du weiter kommst, Tom, ehe du mich wieder ärgerst.
The ensuing losses will aggravate the financial turmoil and economic contraction.
Die dadurch verursachten Verluste werden den Aufruhr in der Finanzwelt und den wirtschaftlichen Abschwung noch verschlimmern.
In some cases, good intentions may even aggravate the status quo.
In einigen Fällen können die guten Absichten den aktuellen Zustand sogar verschlimmern.
Estrogen may be the important hormone to initiate and aggravate cellulite.
Cellulite ist folglich auch durch das Hormon Östrogen bedingt.
Today we are discussing measures that may further aggravate this situation.
Diesem Problem wurde aber niemals die not wendige Aufmerksamkeit geschenkt.
I never knew anyone that can aggravate me the way he does.
Ich kenne niemanden, der mich so erzürnen kann wie er.
A sclerotic, atavistic, nationalist, and inward looking Japan can only aggravate the situation.
Und ein sklerotisches, atavistisches, nationalistisches und nach innen gerichtetes Japan kann die Situation nur noch verschlimmern.
The entry of Spain into the Common Market will further aggravate the difficulties.
Es wäre vollkommen falsch, wenn die Gemeinschaft dies zuließe.
We do not want to aggravate the tragic position of the Polish people.
Wir wollen die dramatische Situation des polnischen Volkes nicht verschlechtern.
If there were to be another postponement it would seriously aggravate the problem.
Eine weitere Verschiebung würde eine Verschärfung des Problems bedeuten.
This persecution will admittedly aggravate their difficult struggle, but they will naturally survive it.
Diese Verfolgung wird ihren schwierigen Kampf zugegebenermaßen erschweren, aber sie werden das selbstverständlich überleben.
Poverty increases vulnerability and high levels of vulnerability aggravate the chronic effects of poverty.
Armut erhöht die Verwundbarkeit und ein hoher Grad an Verwundbarkeit verschärft wiederum die chronischen Folgen von Armut.
So the EMS can never solve these problems indeed, it can only aggravate them.
Die Neun sind fortlaufend für eine ge rechte und friedliche Lösung des Rhodesien Problems eingetreten.
Enlargement to the East, which has been decided in haste, will aggravate this phenomenon.
Durch die übereilt beschlossene Osterweiterung wird das Problem noch weiter verschlimmert.
We are afraid that your government will aggravate rather than favour the necessary choices.
Wir befürchten, dass Ihre Regierung die notwendigen Weichenstellungen eher erschwert als begünstigt.
With China retaining its under valued currency policy, dollar depreciation can aggravate global deflationary forces.
Solange China an seiner Politik der Unterbewertung seiner Währung festhält, kann die Dollarabwertung die globalen Deflationskräfte verschärfen.
Allowing this conflict to fester will only aggravate our peoples insecurity and our region s instability.
Wenn wir diesen Konflikt schwelen lassen, wird das die Unsicherheit unserer Völker und die Instabilität unserer Region nur verschlimmern.
Unification may thus aggravate existing problems in the Community as regards the management of resources.
Durch die Vereinigung könnten deshalb die derzeitigen beträchtlichen Probleme der Gemeinschaft bei der Verwaltung ihrer Fischbestände noch verschärft werden.
We think any delay can only aggravate the decline of Europe and of our countries.
Er legt ganz einfach unsere Ziele fest.
Martin aggravate the already difficult situation of French tobacco manufacturers and of our national industries.
Narjes ich es beurteilen kann, befürwortet dieses Haus diese Maßnahme.
Suspension of these privileges would be economically crippling for Zimbabwe and would aggravate the crisis.
Die Aussetzung dieser Privilegien hätte schwerwiegende wirtschaftliche Folgen für Simbabwe und würde die Krise noch verschärfen.
On the supply side, global climate change will aggravate pressures on food production and food supply.
Auf der Angebotsseite wird durch den globalen Klimawandel der Druck auf Lebensmittelproduktion und versorgung zunehmen.
deforestatiop unregulaJtfS grazino alinizatf etc.) hasjrelped to aggravate the process of soil erosien whichjpáds to desertification.
Heute gibt es in Westeuropa nur noch wenige Exemplare In den Abruzzen (Italien), in den französischen und spanischen Pyrenäen und im Kantabrischen Gebirge (Nordspanien).
And can anyone believe, even fleetingly, that Russia s intervention will lessen, rather than aggravate, Syria s refugee crisis?
Glaubt denn irgendjemand auch nur eine Sekunde, dass die russische Intervention die syrische Flüchtlingskrise abmildern wird, statt sie zu verstärken?
Treatment with inhaled nitric oxide might aggravate cardiac insufficiency in a situation with left to right shunting.
Die Behandlung mit Inhalationsstickstoffmonoxid kann eine Herzinsuffizienz bei Vorliegen eines Links Rechts Shunt verschlimmern.
Under no circumstances, however, should the ABM issue be included, for it will only aggravate Russian American relations.
Trotzdem sollte unter keinen Umständen das Abkommen über die Anti Ballistik Raketen in diesen Dialog mit eingeschlossen werden, da dies nur zu einer Verschlechterung und Verschärfung der russisch amerikanischen Beziehungen führen würde.
Indeed the message revealed to you from your Lord will aggravate insurgence and unbelief in many of them.
Aber gewiß, das, was von deinem Herrn zu dir hinabgesandt wurde, wird viele von ihnen in ihrem Aufruhr und Unglauben bestärken.
Indeed the message revealed to you from your Lord will aggravate insurgence and unbelief in many of them.
Was zu dir (als Offenbarung) von deinem Herrn herabgesandt worden ist, wird ganz gewiß bei vielen von ihnen die Auflehnung und den Unglauben noch mehren.

 

Related searches : Aggravate The Problem - Aggravate The Situation