Translation of "aggravating factor" to German language:


  Dictionary English-German

Aggravating - translation : Aggravating factor - translation : Factor - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

However, the role of EXJADE as a contributing or aggravating factor cannot be excluded (see section 4.8).
Allerdings kann die Rolle von EXJADE als ein mitwirkender oder verstärkender Faktor nicht ausgeschlossen werden (siehe Abschnitt 4.8).
We should be wondering whether accelerated economic liberalisation, in the guise of free trade, is not an aggravating factor in this deterioration.
Es fragt sich, ob der unter dem Deckmäntelchen des Freihandels aufgezwungene Weg in den Wirtschaftsliberalismus nicht zu einer Verschlimmerung dieser Zustände beiträgt.
Article 5 Aggravating circumstances
Artikel 5 Erschwerende Umstände
Aggravating or attenuating circumstances
Erschwerende oder mildernde Umstände
Aggravating and Attenuating Circumstances
Erschwerende und mildernde Umstände
(b) It includes aggravating circumstances
(b) Einführung von Bestimmungen über erschwerende Umstände Als erschwerender Umstand gilt
(b) It includes aggravating circumstances
(b) Einführung von Bestimmungen über erschwerende Umstände Als erschwerender Um stand gilt
You yourself are responsible for the welfare of the Soviet people I cannot see why détente should be a factor in improving or aggravating their lot. . .'.
Sie sind für das Wohlergehen des sowjetischen Volks verantwortlich, und ich verstehe nicht, weshalb eine Verbesserung oder Verschlechterung der Lage der Bevölkerung von der Entspannung abhängig sein soll ...
Unemployment is rising, aggravating the situation.
Die Arbeitslosigkeit steigt, was die Lage weiter verschlimmert.
Article 5 Penalties and aggravating circumstances
Artikel 5 Sanktionen und erschwerende Umstände
With aggravating circumstances 10 20 years.
Bei Vorliegen erschwerender Umstände 10 bis 20 Jahre.
3.1.2 Unemployment is rising, aggravating the situation.
3.1.2 Die Arbeitslosigkeit steigt, was die Lage weiter verschlimmert.
No other aggravating circumstance has been retained.
Weitere erschwerende Umstände wurden nicht festgestellt.
We are in fact ourselves aggravating the situation.
Darüber wird die Mehrheit dieses Hauses entscheiden.
This constitutes for the Commission an aggravating circumstance.
Dies ist aus Sicht der Kommission ein erschwerender Umstand.
Aggravating circumstances (role of leader in the infringement)
Erschwerende Umstände (Rolle als Anführer oder Anstifter der Zuwiderhandlung)
This constitutes for the Commission an aggravating circumstance.
Dies wertet die Kommission als einen erschwerenden Umstand.
As a result, they risk aggravating the potential challenges.
Dadurch riskieren sie eine Verschärfung der möglichen Herausforderungen.
However, a contributory or aggravating role cannot be excluded.
Allerdings kann eine mitverursachende oder verstärkende Rolle nicht ausgeschlossen werden.
Therefore repeat offence will be considered as aggravating circumstance.
Die Wiederholungstäterschaft wird daher als erschwerender Umstand gewertet.
Second, domestic de leveraging dynamics are aggravating other structural impediments.
Zweitens wirkt dieser inländische Rückgang des Fremdkapitalanteils noch verstärkend auf weitere strukturelle Hindernisse.
The truth? I also find it very aggravating many, many times
Ich finde es sehr erschwerend auf viele, viele Male
Aggravating circumstances (offences involving minors, etc) up to 20 years' imprisonment.
Besitz bei Vorliegen erschwerender Umstände (Minderjährige usw.) Freiheitsstrafe bis zu 20 Jahren.
Imprisonment up to 2 years or fine aggravating circumstances 110 years.
Freiheitsstrafe bis zu 2 Jahren oder Geldstrafe bei Vorliegen erschwerender Umstände 1 bis 10 Jahre.
However aggravating you are, one can't really be angry with you.
Auch wenn du einen aufbringst, kann man dir nicht böse sein.
The Commission thereby takes account of any aggravating or mitigating circumstances.
Dabei trägt sie allen erschwerenden oder mildernden Umständen Rechnung.
These defects are increasingly making their influence felt, aggravating the financial crisis.
Der Einfluss dieser Defizite ist immer stärker zu spüren und verschärft die Finanzkrise.
Possession with aggravating circumstances (involving minors, etc) up to 3 years' imprisonment.
Besitz bei Vorliegen erschwerender Umstände (Minderjährige usw.) Freiheitsstrafe bis zu 3 Jahren.
There are no aggravating circumstances relating to the infringement in Chisso s case.
Im Falle von Chisso liegen keine erschwerenden Umstände vor.
There are no aggravating circumstances relating to the infringement in Nippon s case.
Im Falle von Nippon liegen ebenfalls keine erschwerenden Umstände vor.
There are no aggravating circumstances relating to the infringement in Ueno s case.
Im Falle von Ueno liegen ebenfalls keine erschwerenden Umstände vor.
There are neither any mitigating nor any aggravating circumstances in this case.
Erschwerende oder mildernde Umstände sind im vorliegenden Fall nicht gegeben.
The Commission does not take into account aggravating circumstances in this case.
Die Kommission berücksichtigt keine erschwerenden Umstände.
The following should be considered as aggravating circumstances to be taken into account
Als erschwerend gelten folgende Umstände
The crisis is aggravating the traditional regional problems and is creating new ones.
Staatssicherheitshof oder um Militärgerichte handelt.
Calls upon all States resolutely to bring to justice the perpetrators of crimes motivated by racism, and calls upon those that have not done so to consider including racist motivation as an aggravating factor for the purposes of sentencing
5. fordert alle Staaten auf, die Urheber von rassistisch motivierten Verbrechen entschlossen vor Gericht zu stellen, und zu erwägen, soweit sie dies noch nicht getan haben, rassistische Tatmotive strafverschärfend wirken zu lassen
On the other hand, its penalty was increased to take account of the aggravating factor of a repeat infringement, since it had been an addressee of another Commission decision condemning a cartel in the stainless steel sector in 1990.
Allerdings spiegelt der Endbetrag auch eine Erhöhung infolge wiederholten rechtswidrigen Verhaltens wider, denn in einer anderen Entscheidung der Kommission wurde Outokampu bereits 1990 der Beteiligung an einem Kartell im Edelstahlsektor überführt.
Activated factor IX, in combination with activated factor VIII, activates factor X.
Der aktivierte Faktor IX aktiviert in Verbindung mit dem aktivierten Faktor VIII den Faktor X.
Activated factor IX, in combination with activated factor VIII, activates factor X.
In Verbindung mit aktiviertem Faktor VIII aktiviert der aktivierte Faktor IX den Faktor X.
Similarly, the provisions related to aggravating circumstances (justifying high criminal punishments) set out in the Framework Decision are insufficient they do not include all aggravating circumstances17 listed in previous EU or UN instruments.
Auch die im Rahmenbeschluss vorgesehenen Bestimmungen zu erschwerenden Umständen (die hohe strafrechtliche Sanktionen rechtfertigen) reichen nicht aus Sie umfassen nämlich nicht alle in früheren EU und UN Instrumenten aufgeführten erschwerenden Umstände17.
On the other hand, Outokumpu was penalised by an aggravating factor for a repeat infringement, since it had been an addressee of another Commission decision condemning a cartel in the stainless steel sector in 1990, and received an increase for deterrence.
Andererseits wurde im Falle von Outokumpu als erschwerend gewertet, dass ein wiederholter Verstoß vorlag, da gegen das Unternehmen bereits 1990 eine Entscheidung der Kommission wegen eines Kartells im Edelstahlsektor ergangen war daher wurde die Geldbuße zwecks Abschreckung erhöht.
Well, in this case the violation was serious but so were the aggravating circumstances.
Nun, in diesem Fall handelte es sich um einen schweren Verstoß, und es lagen erschwerende Umstände vor.
Activated factor VIII acts as a Cofactor for activated Factor IX, accelerating the conversion of Factor X to activated Factor X.
Der aktivierte Faktor VIII wirkt als Cofaktor für den aktivierten Faktor IX und beschleunigt die Bildung von aktiviertem Faktor X aus Faktor X.
The factor VIII von Willebrand Factor complex consists of two molecules (factor VIII and von Willebrand factor) with different physiological functions.
Der Faktor VIII von Willebrand Faktor Komplex besteht aus zwei Proteinen (Faktor VIII und von Willebrand Faktor) mit unterschiedlichen, physiologischen Funktionen.
Activated factor VIII acts as a cofactor for activated factor IX, accelerating the conversion of factor X to activated factor X.
Der aktivierte Faktor VIII wirkt als Cofaktor für den aktivierten Faktor IX und beschleunigt die Bildung von aktiviertem Faktor X aus Faktor X.

 

Related searches : Aggravating Circumstances - Aggravating This - Aggravating This Situation - Quality Factor - Loading Factor - Damping Factor - Weight Factor - Diversity Factor - Mediating Factor - Factor Price - Amplification Factor - Clotting Factor