Translation of "agonies" to German language:


  Dictionary English-German

  Examples (External sources, not reviewed)

A consultant anaesthetist, he devoted his career to sparing the sick both the agonies of illness and the torments of treatment.
Als beratender Anästhesiearzt widmete er seine Karriere der Aufgabe, den Kranken sowohl die Agonie der Krankheit wie auch die Qualen der Behandlung zu ersparen.
Because God didn't put man on earth to destroy his own kind,... ..nor a woman to enjoy their agonies as they die.
Gott erschuf den Mann nicht, um seinesgleichen zu töten,... ..und die Frau nicht, sich daran zu weiden.
U.S. strike is not a prayer answer to the Syrian humanitarian crisis it means more civilian agonies. Syria Mohja Kahf ( ProfKahf) August 29, 2013
Ein US Angriff ist keine Gebetsantwort auf die syrische humanitäre Katastrophe er bedeutet weitere Qualen für die Bevölkerung. ( Syria)
If you could but see the wrongdoers in the agonies of death, and the angels stretching out their hands (saying) 'Yield up your souls!
Aber könntest du die Frevler nur in des Todes Schlünden sehen, wenn die Engel ihre Hände ausstrecken Liefert eure Seelen aus!
If you could but see the wrongdoers in the agonies of death, and the angels stretching out their hands (saying) 'Yield up your souls!
Und wenn du sehen würdest, wie sich die Ungerechten in den Fluten des Todes befinden und die Engel ihre Hände ausstrecken Gebt eure Seelen heraus!
If you could but see the wrongdoers in the agonies of death, and the angels stretching out their hands (saying) 'Yield up your souls!
Könntest du nur zuschauen, wenn die Ungerechten sich in den Fluten des Todes befinden und die Engel ihre Hände ausstrecken Gebt eure Seelen heraus.
If you could but see the wrongdoers in the agonies of death, and the angels stretching out their hands (saying) 'Yield up your souls!
Und würdest du nur sehen, wenn die Unrecht Begehenden sich mitten im Todeskampf befinden, während die Engel auf sie einschlagen Liefert eure Seelen aus!
So, at a certain point, of course, when we see pain taking place and it seems like some agonies, ahh! Something naturally respond to that.
Also, wenn wir an einem bestimmten Punkt sehen, dass es Schmerz gibt, und er qualvoll zu sein scheint, reagiert etwas auf natürliche Weise darauf.
If thou couldst only see when the evildoers are in the agonies of death, and the angels are stretching out their hands 'Give up your souls!
Aber könntest du die Frevler nur in des Todes Schlünden sehen, wenn die Engel ihre Hände ausstrecken Liefert eure Seelen aus!
If thou couldst only see when the evildoers are in the agonies of death, and the angels are stretching out their hands 'Give up your souls!
Und wenn du sehen würdest, wie sich die Ungerechten in den Fluten des Todes befinden und die Engel ihre Hände ausstrecken Gebt eure Seelen heraus!
If thou couldst only see when the evildoers are in the agonies of death, and the angels are stretching out their hands 'Give up your souls!
Könntest du nur zuschauen, wenn die Ungerechten sich in den Fluten des Todes befinden und die Engel ihre Hände ausstrecken Gebt eure Seelen heraus.
If thou couldst only see when the evildoers are in the agonies of death, and the angels are stretching out their hands 'Give up your souls!
Und würdest du nur sehen, wenn die Unrecht Begehenden sich mitten im Todeskampf befinden, während die Engel auf sie einschlagen Liefert eure Seelen aus!
Bertha Mason, the true daughter of an infamous mother, dragged me through all the hideous and degrading agonies which must attend a man bound to a wife at once intemperate and unchaste.
Bertha Mason die echte, würdige Tochter einer abscheulichen Mutter schleppte mich durch all die entwürdigenden und fürchterlichen Kämpfe, welche ein Mann durchzumachen hat, der an ein Weib gebunden, welches zugleich unkeusch und dem Trunke ergeben ist.
And if you could but see when the Zalimun (polytheists and wrong doers, etc.) are in the agonies of death, while the angels are stretching forth their hands (saying) Deliver your souls!
Aber könntest du die Frevler nur in des Todes Schlünden sehen, wenn die Engel ihre Hände ausstrecken Liefert eure Seelen aus!
And if you could but see when the Zalimun (polytheists and wrong doers, etc.) are in the agonies of death, while the angels are stretching forth their hands (saying) Deliver your souls!
Und wenn du sehen würdest, wie sich die Ungerechten in den Fluten des Todes befinden und die Engel ihre Hände ausstrecken Gebt eure Seelen heraus!
And if you could but see when the Zalimun (polytheists and wrong doers, etc.) are in the agonies of death, while the angels are stretching forth their hands (saying) Deliver your souls!
Könntest du nur zuschauen, wenn die Ungerechten sich in den Fluten des Todes befinden und die Engel ihre Hände ausstrecken Gebt eure Seelen heraus.
And if you could but see when the Zalimun (polytheists and wrong doers, etc.) are in the agonies of death, while the angels are stretching forth their hands (saying) Deliver your souls!
Und würdest du nur sehen, wenn die Unrecht Begehenden sich mitten im Todeskampf befinden, während die Engel auf sie einschlagen Liefert eure Seelen aus!
I can't refuse to paint the portrait because if I did my uncle would stop my allowance yet every time I look up and catch that kid's vacant eye, I suffer agonies.
Ich kann mich nicht weigern, das Porträt zu malen, weil wenn ich mein Onkel würde verhindern, dass mein Zulage, doch jedesmal, wenn ich nach oben und Catch That Kid ist frei Auge, ich leide Qualen.
Mr President, my colleagues and I think that of all the sectors forced to endure the agonies of liberalisation, the postal sector is both the most important and the most ill treated.
Herr Präsident, meine Kollegen und ich sind der Meinung, dass unter allen von den Wechselfällen der Liberalisierung betroffenen Bereichen der Postsektor der bedeutendste ist und am schlechtesten behandelt wird.
We must not forget any of the countries which have been swallowed up by the ever insatiable appetite of Communist Russia Afghanistan, Estonia, Lithuania, Latvia, Czechoslovakia, Hungary, Romania, Bulgaria and, of course, brave Poland going at this moment through agonies once again in its fight for basic free doms.
Wir können dem Rat und den Mitgliedstaaten bestätigen, daß sie in den bilateralen Beziehungen keine Verzichthaltung eingenommen haben und Herr Fanti, der die Anfrage stellte, muß das auch anerkennen.
Mad with the agonies he endures from these fresh attacks, the infuriated Sperm Whale rolls over and over he rears his enormous head, and with wide expanded jaws snaps at everything around him he rushes at the boats with his head they are propelled before him with vast swiftness, and sometimes utterly destroyed....
Mad mit den Qualen erträgt er von diesen neuen Angriffen, die wütend Pottwal Rollen über und über, er bäumt sich sein riesiger Kopf, und mit breiter ausgebaut Kiefer schnappt alles um ihn herum, er stürzt sich auf die Boote mit dem Kopf, sie sind vor ihm mit großen Schnelligkeit angetrieben, und manchmal völlig zerstört ....
For a moment she remained trembling and reeling to and fro upon the threshold then, with a low moaning cry, fell heavily inward upon the person of her brother, and in her violent and now final death agonies, bore him to the floor a corpse, and a victim to the terrors he had anticipated.
Einen Augenblick blieb sie zitternd und taumelnd auf der Schwelle stehen dann fiel sie mit einem leisen schmerzlichen Aufschrei ins Zimmer auf den Körper ihres Bruders und in ihrem heftigen und nun endgültigen Todeskampf riß sie ihn tot zu Boden ein Opfer der Schrecken, die er vorausempfunden hatte.
Would that you could see the unjust in the agonies of death when the angels will come forward with their hands outstretched to take their souls out of their bodies and say, This is the day when you will face humiliating torment for the falsehood that you ascribed to God and for your contemptuously disregarding of His revelations.
Und würdest du nur sehen, wenn die Unrecht Begehenden sich mitten im Todeskampf befinden, während die Engel auf sie einschlagen Liefert eure Seelen aus! Heute werdet ihr mit der erniedrigenden Peinigung entlohnt für das, was ihr an Unwahrem über ALLAH gesprochen habt und weil ihr euch Seinen Ayat gegenüber hochmütig verhalten habt.
Would that you could see the unjust in the agonies of death when the angels will come forward with their hands outstretched to take their souls out of their bodies and say, This is the day when you will face humiliating torment for the falsehood that you ascribed to God and for your contemptuously disregarding of His revelations.
Aber könntest du die Frevler nur in des Todes Schlünden sehen, wenn die Engel ihre Hände ausstrecken Liefert eure Seelen aus! Heute sei euer Lohn die Strafe der Schande als Vergeltung für das, was ihr an Falschem gegen Allah gesprochen habt, und weil ihr euch hochmütig von Seinen Zeichen abgewendet habt.
Would that you could see the unjust in the agonies of death when the angels will come forward with their hands outstretched to take their souls out of their bodies and say, This is the day when you will face humiliating torment for the falsehood that you ascribed to God and for your contemptuously disregarding of His revelations.
Und wenn du sehen würdest, wie sich die Ungerechten in den Fluten des Todes befinden und die Engel ihre Hände ausstrecken Gebt eure Seelen heraus! Heute wird euch mit der schmählichen Strafe vergolten, daß ihr stets über Allah die Unwahrheit gesagt habt und euch gegenüber Seinen Zeichen hochmütig zu verhalten pflegtet .
Would that you could see the unjust in the agonies of death when the angels will come forward with their hands outstretched to take their souls out of their bodies and say, This is the day when you will face humiliating torment for the falsehood that you ascribed to God and for your contemptuously disregarding of His revelations.
Könntest du nur zuschauen, wenn die Ungerechten sich in den Fluten des Todes befinden und die Engel ihre Hände ausstrecken Gebt eure Seelen heraus. Heute wird euch mit der Pein der Schmach vergolten dafür, daß ihr immer wieder gegen Gott etwas anderes als die Wahrheit gesagt und euch gegenüber seinen Zeichen hochmütig verhalten habt !
Be sure that is the only tie he seriously acknowledges between you and him so don't make him the object of your fine feelings, your raptures, agonies, and so forth. He is not of your order keep to your caste, and be too self respecting to lavish the love of the whole heart, soul, and strength, where such a gift is not wanted and would be despised.
Sei fest überzeugt davon, das ist das einzige Band zwischen euch, das er in Wahrheit anerkennen wird. Mache ihn also nicht zum Gegenstande deiner zärtlichen Gefühle, deines Entzückens, deiner Qualen u.s.w. u.s.w. Er ist nicht von deiner Art, bleib bei deines Gleichen, und hege zu viel Achtung vor dir selbst, um die Liebe deines ganzen Herzens, deiner Seele und all deine Kräfte da zu verschwenden, wo eine solche Gabe nicht verlangt wird und nur verschmäht werden würde.