Translation of "alight" to German language:
Dictionary English-German
Alight - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Ain't you gonna alight? | Steigst du nicht ab? |
The train doesn't alight here. | Der Zug hält hier nicht. |
Many houses were set alight. | August 1578 () Quellen |
Rubbish bins set alight in Wedding | Müllcontainer im Wedding angezündet |
Please alight at the next stop. | Bitte steigen Sie an der nächsten Haltestelle aus. |
They alight on water with their feet retracted. | Auf dem Wasser liegen sie sehr weit oben auf. |
Then why is that fire alight? You're right. | Warum brennt dann Feuer im Kamin? |
Hoping for a pollen to alight on me | Dass sich ein Pollen auf ihr niederlässt |
The arrow will stay alight long after its landed | Der Pfeil wird bleiben aussteigen lange nach seiner Landung |
The fourth floor flat was set alight on Thursday afternoon. | Die Wohnung in der vierten Etage eines Mehrfamilienhauses war am Donnerstagnachmittag in Brand geraten. |
I'm sad because your pretty eyes Have set my heart alight! | Ich bin unglücklich, denn deine Augen entflammen mein Herz. |
Red sky in morning global warming. Red sky at night, reactor's alight. | Morgenrot Erderwärmung droht. Abendrot Reaktor in Not. |
Southern Europe has been set alight more and more frequently over recent years. | Seit einigen Jahren kommt es in Südeuropa immer öfter zu Bränden. |
whom the degrading chastisement will visit and upon whom the everlasting chastisement will alight. | über wen eine Strafe kommt, die ihn schänden wird, und auf wen eine ewige Strafe niederfährt. |
whom the degrading chastisement will visit and upon whom the everlasting chastisement will alight. | über wen eine Strafe kommen wird, die ihn in Schande stürzt, und (über wen) eine beständige Strafe hereinbrechen wird. |
whom the degrading chastisement will visit and upon whom the everlasting chastisement will alight. | über wen eine Pein, die ihn zuschanden macht, kommen und auf den eine beständige Pein niedergehen wird. |
whom the degrading chastisement will visit and upon whom the everlasting chastisement will alight. | wen Peinigung überkommt, welche ihn erniedrigt, und bei wem sich eine ständige Peinigung aufhält. |
While inside, they seized documents and set others alight, and took six embassy employees hostage. | Diese entwendeten in der Botschaft Dokumente, setzten andere in Flammen und nahmen sechs Angestellte als Geiseln. |
Not knowing what gunpowder was, they set it alight and many of them were killed. | Als sie das ihnen unbekannte Schießpulver anzündeten, wurden viele von ihnen getötet. |
I'd ask you to alight and eat, but I think you'd better keep going, south. | Sie könnten zum Essen bleiben, aber Sie sollten besser nach Süden reiten. |
The unknown rose, approached the gypsy, and endeavored to take her arm to assist her to alight. | Der Unbekannte erhob sich, trat an die Zigeunerin heran und wollte sie am Arme ergreifen, um ihr beim Aussteigen zu helfen. |
The night of November 17 Black Friday, as it quickly came to be known set Czechoslovakia alight. | Die Nacht des 17. November der bald als Schwarzer Freitag bekannt wurde setzte die Tschechoslowakei in Brand. |
Cause me to alight at a blessed place and You are the Best of all who bring to settle. | Bringe mich in einer Unterbringung voller Baraka unter. Und DU bist Der Beste der Unterbringenden. |
There in the gloaming they sat, their faces alight with mischief, but all the while his heart was singing, | Sie hockten im Zwielicht, ihre Gesichter sprühten frech, doch sein naives Herz summte weiter, |
They were often put up hot chimneys, and sometimes up chimneys that were alight in order to extinguish the fire. | Die Schornsteine und Rauchschlote fegte der Eigentümer oder der Mieter selbst, oder er beauftragte Dritte damit. |
And say O my Lord! cause me to disembark a blessed alighting, and Thou art the best to cause to alight. | Und sag Mein HERR! Bringe mich in einer Unterbringung voller Baraka unter. Und DU bist Der Beste der Unterbringenden. |
He then arranges for the Pandavas and the Queen Mother Kunti to stay there, with the intention of setting it alight. | Aber die Pandavas können entkommen und streifen einige Jahre zusammen mit ihrer Mutter Kunti als Asketen verkleidet umher. |
and you shall know to whom will come a chastisement degrading him, and upon whom there shall alight a lasting chastisement.' | Ihr werdet dann erfahren, wer es ist, über den eine Strafe kommen wird, die ihn mit Schande bedeckt, und wen eine immerwährende Strafe treffen wird. |
And say O my Lord! cause me to disembark a blessed alighting, and Thou art the best to cause to alight. | Und sprich Mein Herr, gewähre mir eine gesegnete Unterkunft denn Du bist der Beste, Der für die Unterkunft sorgt. |
and you shall know to whom will come a chastisement degrading him, and upon whom there shall alight a lasting chastisement.' | Dann werdet ihr (noch) erfahren, über wen eine Strafe kommen, die ihn in Schande stürzt, und (über wen) eine beständige Strafe hereinbrechen wird. |
And say O my Lord! cause me to disembark a blessed alighting, and Thou art the best to cause to alight. | Und sag Mein Herr, gewähre mir einen gesegneten Abstieg', denn Du bist der Beste derjenigen, die Abstieg gewähren. |
and you shall know to whom will come a chastisement degrading him, and upon whom there shall alight a lasting chastisement.' | Und ihr werdet zu wissen bekommen, über wen eine Pein kommen wird, die ihn zuschanden macht, und (über wen) eine beständige Pein hereinbricht. |
And say O my Lord! cause me to disembark a blessed alighting, and Thou art the best to cause to alight. | Und sag Mein Herr, gewähre mir einen gesegnete Unterkunft. Du bist der Beste derer, die Unterkunft gewähren. |
and you shall know to whom will come a chastisement degrading him, and upon whom there shall alight a lasting chastisement.' | Ihr werdet noch wissen, wem eine erniedrigende Peinigung zuteil werden wird und wen eine dauernde Peinigung überkommen wird. |
Only trike Ibaaraiic stay sir finóme, those who are determined to keep the flame of life alight iti Acuir puxar iilHrjgis. | Dies ist das tragische Ergebnis einer zentralisierten Ent wicklung. |
These particulars Vronsky learned later, now he only saw that Diana's head or legs might come just where Frou Frou had to alight. | Diese Einzelheiten erfuhr Wronski erst später jetzt sah er nur, daß gerade unter Frou Frous Füße, da, wo sie hintreten mußte, ein Bein oder der Kopf von Diana zu liegen kommen mußte. |
Have you not seen those who have changed Allah's favor for ungratefulness and made their people to alight into the abode of perdition | Hast du etwa nicht gesehen diejenigen, welche die Gaben ALLAHs mit Kufr vertauschten und ihre Leute in die Stätte des Untergangs brachten?! |
Its recent shelling of South Korea suggests that the failing Kim dynasty might set East Asia alight rather than undertake any serious reform. | Seine jüngste Bombardierung Südkoreas legt nahe, dass die scheiternde Kim Dynastie lieber Ostasien in Brand setzt, als irgendwelche ernsthaften Reformen einzuleiten. |
And pray, My Lord! Cause me to alight at a blessed place and You are the Best of all who bring to settle. | Und sprich Mein Herr, gewähre mir eine gesegnete Unterkunft denn Du bist der Beste, Der für die Unterkunft sorgt. |
Beholdest thou not those who returned the favour of Allah with infidelity and caused their people to alight in the dwelling of perdition | Siehst du nicht jene, die Allahs Gnade mit der Undankbarkeit vertauschten und ihr Volk in die Stätte des Verderbens brachten? |
Have you not seen those who have changed Allah's favor for ungratefulness and made their people to alight into the abode of perdition | Siehst du nicht jene, die Allahs Gnade mit der Undankbarkeit vertauschten und ihr Volk in die Stätte des Verderbens brachten? |
And pray, My Lord! Cause me to alight at a blessed place and You are the Best of all who bring to settle. | Und sag Mein Herr, gewähre mir einen gesegneten Abstieg', denn Du bist der Beste derjenigen, die Abstieg gewähren. |
Beholdest thou not those who returned the favour of Allah with infidelity and caused their people to alight in the dwelling of perdition | Siehst du nicht jene, die Allahs Gunst gegen Undankbarkeit eingetauscht und ihr Volk in die Wohnstätte des Niedergangs versetzt haben, |
Have you not seen those who have changed Allah's favor for ungratefulness and made their people to alight into the abode of perdition | Siehst du nicht jene, die Allahs Gunst gegen Undankbarkeit eingetauscht und ihr Volk in die Wohnstätte des Niedergangs versetzt haben, |
And pray, My Lord! Cause me to alight at a blessed place and You are the Best of all who bring to settle. | Und sag Mein Herr, gewähre mir einen gesegnete Unterkunft. Du bist der Beste derer, die Unterkunft gewähren. |
Related searches : Set Alight - Catch Alight - Stay Alight - Alight(p) - Setting Alight - Alight With - Eyes Alight - Board And Alight