Translation of "alimony" to German language:
Dictionary English-German
Alimony - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Alimony? | Er hat viel gegen dich in der Hand. |
Alimony received (3) | Einkünfte aus Unterhaltszahlungen (3) |
But alimony is deductible. | Baugrund und Steuern. Alimente sind absetzbar. |
Was the right to receive alimony established? | Bestand ein Unterhaltsanspruch? |
She could have claimed a lot of alimony. | Sie hätte viel Unterhalt verlangen können. |
Thought you settled that alimony beef with her. | Noch Ärger? Ich hab wieder geheiratel. |
Alimony paid in favour of other persons (4) | Für andere Personen geleistete Unterhaltszahlungen (4) |
Take my advice. Put your mind on your alimony. | Denken Sie lieber an Ihre Abfindung. |
Some sucker came in and wanted his alimony reduced. | So ein Trottel wollte weniger Alimente zahlen. |
I had been fighting a lot, also for alimony payments. | Ich habe ja sehr gekämpft, auch wegen Unterhaltszahlungen. |
They insult the poor but honest boy by offering him alimony. | Sie beleidigen den armen, doch ehrlichen Jungen durch Alimente. |
I doubt if Archie'll give you any alimony under the circumstances. | Archie zahlt dir sicher keinen Unterhalt. |
What if I don't need alimony? How would you like that? | Und was, wenn ich gar keine Abfindung brauche? |
Do I get from you that she wants to pay me alimony? | Verstehe ich recht, dass sie mir Alimente zahlen will? |
They think they can cut alimony off me like carve blubber off a whale! | Die nehmen mich aus wie einen Wal. |
I remembered seeing it last time I was down there getting off my alimony check. | Mir fiel ein, dass ich es das letzte Mal gesehen habe, als ich meinen Gehaltsscheck abgeholt habe. |
If yes, please enclose a court order or agreement in court or any other official document, which is the ground for awarded alimony. | Falls ja, fügen Sie bitte die richterliche Verfügung, den gerichtlichen Vergleich oder ein anderes amtliches Dokument bei, auf dem der Unterhaltsanspruch beruht. |
Is there any reason I need to be in the delivery room when my wife is giving birth? Only if the word 'alimony' means anything to you. | Gibt es einen Grund, warum ich mit im Kreißsaal sein sollte, wenn meine Frau entbindet? Nur, wenn Ihnen das Wort 'Unterhalt' etwas sagt. |
In Poland the right to a survivor s pension have also both separated and divorced spouses, if they had the right to receive alimony by Court order or agreement in Court, also parents (including stepfather, stepmother). | In Polen haben auch sowohl getrennt lebende als auch geschiedene Ehegatten, wenn sie gemäß einer gerichtlichen Entscheidung oder einem gerichtlichen Vergleich Anspruch auf Unterhalt hatten, sowie Eltern (einschließlich Stiefvater, Stiefmutter) Anspruch auf Hinterbliebenenrente. |
I also intend to continue discussions on the preparation of specific common procedural rules for simplifying and speeding up cross border judicial proceedings relating to small commercial and consumer claims, alimony claims and non contested claims. | Außerdem will ich die Überlegungen zur Ausarbeitung von spezifischen gemeinschaftlichen Verfahrensgrundsätzen für die Vereinfachung und Beschleunigung von grenzüberschreitenden Gerichtsverfahren bei kleinen handels und verbraucherrechtlichen Klagen, bei Unterhaltsklagen und unbestrittenen Klagen fortzusetzen. |
In 1828 29 her son Max left to live with his father in Paris, which was a grievous blow, exceeded by the message of her husband's death in 1832 and the loss of her annual alimony payment. | Um 1828 1829 trennten sich erstmals die Söhne von ihr, Max ging zur weiteren Ausbildung zum Vater nach Paris, Wilhelm studierte in München, ihm folgte sie wenig später. |
Related searches : Alimony Payments - Alimony Paid - Alimony Suit