Translation of "alluring" to German language:


  Dictionary English-German

  Examples (External sources, not reviewed)

An alluring prospect, but perhaps improbable.
Eine verführerische Perspektive, die kaum wahrscheinlich sein dürfte!
Elegant, beautiful, thoughtful... and so alluring.
Elegant, schön, überlegen... und so verführerisch.
It is an alluring but dangerous mindset.
Dabei handelt es sich um eine zwar verlockende, aber auch gefährliche Denkweise.
The potential was alluring, but also terrifying.
Das Potenzial war verführerisch, aber auch erschreckend.
And he had a most alluring dream.
Er witmete sich sehr verführerische Träumen.
You've got something better and more alluring.
Du hast etwas viel Besseres.
Thus have We made alluring to each people its own doings.
Also lassen Wir jedem Volke sein Tun als wohlgefällig erscheinen.
Thus have We made alluring to each people its own doings.
So haben Wir jeder Gemeinschaft ihr Tun ausgeschmückt erscheinen lassen.
Thus have We made alluring to each people its own doings.
So haben Wir jeder Gemeinschaft ihr Tun verlockend gemacht.
Alain Jousten examines one alluring but false reform that is often discussed.
Alain Jousten erörtert einen verlockenden aber falschen Reformvorschlag, der oft ins Gespräch gebracht wird.
Even your mother noticed the pains you went to to make yourself alluring tonight.
Selbst deine Mutter hat gemerkt, wie viel Mühe... du dir heute Abend gegeben hast.
The UN is showcasing the alluring promise of a green economy, focused on tackling global warming.
Die UNO präsentiert das verlockende Versprechen einer grünen Ökonomie , mit der man sich der Bekämpfung globalen Erwärmung widmet.
Little things that one man may not notice at all can be irresistibly alluring...to another.
Kleinigkeiten, die manch einer nicht einmal bemerkt, die jedoch auf andere... unwiderstehlich wirken.
No teenager in rebellion against the world or his parents seems able to resist Che s alluring image.
Kein gegen die Welt oder seine Eltern rebellierender Teenager scheint in der Lage, dem verführerischen Bild Che Guevaras zu widerstehen.
On the contrary their hearts became hardened, and Satan made their (sinful) acts seem alluring to them.
Jedoch ihre Herzen waren verhärtet, und Satan ließ ihnen alles, was sie taten, als wohlgetan erscheinen.
On the contrary their hearts became hardened, and Satan made their (sinful) acts seem alluring to them.
Aber ihre Herzen verhärteten sich, und der Satan schmückte ihnen aus, was sie zu tun pflegten.
On the contrary their hearts became hardened, and Satan made their (sinful) acts seem alluring to them.
Aber ihre Herzen verhärteten sich, und der Satan machte ihnen verlockend, was sie zu tun pflegten.
By God, We sent messengers to communities before you, but Satan made their deeds appear alluring to them.
Bei Allah, Wir schickten wahrlich schon Gesandte zu den Völkern vor dir, doch Satan ließ ihnen ihre Werke wohlgefällig erscheinen.
By God, We sent messengers to communities before you, but Satan made their deeds appear alluring to them.
Bei Allah, Wir haben bereits (Propheten) zu Gemeinschaften vor dir gesandt. Da schmückte ihnen der Satan ihre Taten aus.
By God, We sent messengers to communities before you, but Satan made their deeds appear alluring to them.
Bei Gott, Wir haben (Propheten) zu Gemeinschaften vor dir gesandt. Da machte ihnen der Satan ihre Taten verlockend.
By God, We sent messengers to communities before you, but Satan made their deeds appear alluring to them.
Bei ALLAH! Gewiß, bereits entsandten WIR (Gesandte) zu Umam vor dir, dann hat diesen der Satan ihre (schlechten) Taten schön erscheinen lassen, so ist er ihr Wali heute.
This worldly life has been made very charming and alluring for those who have adopted the way of disbelief.
Anziehend erscheint denen, die ungläubig sind, das diesseitige Leben, und sie verhöhnen diejenigen, die glauben.
The life of this world is alluring to those who reject faith, and they scoff at those who believe.
Anziehend erscheint denen, die ungläubig sind, das diesseitige Leben, und sie verhöhnen diejenigen, die glauben.
This worldly life has been made very charming and alluring for those who have adopted the way of disbelief.
Ausgeschmückt ist denen, die ungläubig sind, das diesseitige Leben, und sie spotten über diejenigen, die glauben.
The life of this world is alluring to those who reject faith, and they scoff at those who believe.
Ausgeschmückt ist denen, die ungläubig sind, das diesseitige Leben, und sie spotten über diejenigen, die glauben.
This worldly life has been made very charming and alluring for those who have adopted the way of disbelief.
Das diesseitige Leben ist denen, die ungläubig sind, verlockend gemacht worden, und sie verhöhnen diejenigen, die glauben.
The life of this world is alluring to those who reject faith, and they scoff at those who believe.
Das diesseitige Leben ist denen, die ungläubig sind, verlockend gemacht worden, und sie verhöhnen diejenigen, die glauben.
True, topics favored by sex starved male geeks have been elaborated in disturbingly exquisite detail, while less alluring matters often lie fallow.
Es stimmt zwar, dass Themen, die bei sexuell ausgehungerten männlichen Computerfreaks beliebt sind, in verstörender Detailgenauigkeit ausgearbeitet sind, wohingegen manche weniger attraktive Themen kaum bearbeitet werden.
But, my dear, dear madam, might I suggest that... you could so easily be the alluring sort of woman who wears those?
Essen Sie etwas, Toppy. Marion!
And these women sing an enchanting song, a song so alluring that all sailors who hear it crash into the rocks and die.
Und diese Frauen singen einen betörendes Lied, ein so anziehendes Lied, dass alle Seemänner, die es hören, an den Felsen zerschmettern und sterben.
And these women sing an enchanting song, a song so alluring that all sailors who hear it crash into the rocks and die.
Und diese Frauen singen einen betörendes Lied, ein so anziehendes Lied, dass alle Seemänner, die es hören, an den Felsen zerschmettern und sterben.
Satan made their deeds look alluring to them, and said None will prevail over you this day, for I shall be near at hand.
Und da ließ Satan ihnen ihre Werke als wohlgefällig erscheinen und sagte Keiner unter den Menschen soll heute etwas gegen euch ausrichten können, und ich bin eure Stütze.
The Internet is where some young Muslims succumb to the alluring narrative of Islam constructed by those behind the terror attacks of our age.
Im Internet erliegen manche jungen Muslime einer verlockenden Interpretation des Islam, die von den Drahtziehern der Terroranschläge unserer Zeit konstruiert wird.
Satan made their deeds look alluring to them, and said None will prevail over you this day, for I shall be near at hand.
Und als der Satan ihnen ihre Werke ausschmückte und sagte Es gibt heute keinen unter den Menschen, der euch besiegen könnte. Und ich bin euch ein Beschützer.
Satan made their deeds look alluring to them, and said None will prevail over you this day, for I shall be near at hand.
Und als der Satan ihnen ihre Taten verlockend machte und sagte Es gibt niemanden unter den Menschen, der euch heute besiegen könnte. Und ich bin euch ein (hilfsbereiter) Nachbar.
Satan made their deeds look alluring to them, and said None will prevail over you this day, for I shall be near at hand.
(Und erinnere daran), als der Satan ihnen ihre Handlungen als schön erscheinen ließ und sagte Keiner unter den Menschen kann euch heute bezwingen und gewiß ich bin für euch ein Unterstützer.
Is he whose evil deeds are made alluring to him so that he looks upon them as good, equal to the man who is rightly guided ?
Ist etwa der, dem das Böse seines Tuns verschönt wird, so daß er es als gut ansieht(, rechtgeleitet)?
Is he whose evil deeds are made alluring to him so that he looks upon them as good, equal to the man who is rightly guided ?
Soll denn derjenige, dem sein böses Tun ausgeschmückt wird und der es dann für schön befindet, (wie jemand sein, der rechtgeleitet ist)?
Is he whose evil deeds are made alluring to him so that he looks upon them as good, equal to the man who is rightly guided ?
Soll der, dem sein böses Tun verlockend gemacht worden ist und der es dann auch schön findet, (rechtgeleitet sein)?
because of the multitude of the prostitution of the alluring prostitute, the mistress of witchcraft, who sells nations through her prostitution, and families through her witchcraft.
Das alles um der Hurerei willen der schönen, lieben Hure, die mit Zauberei umgeht, die mit ihrer Hurerei die Heiden und mit ihrer Zauberei Land und Leute zu Knechten gemacht hat.
Is he, then, to whom the evil of his conduct is made alluring, so that he looks upon it as good, (equal to one who is rightly guided)?
Ist etwa der, dem das Böse seines Tuns verschönt wird, so daß er es als gut ansieht(, rechtgeleitet)?
Is he, then, to whom the evil of his conduct is made alluring, so that he looks upon it as good, (equal to one who is rightly guided)?
Soll denn derjenige, dem sein böses Tun ausgeschmückt wird und der es dann für schön befindet, (wie jemand sein, der rechtgeleitet ist)?
Is he, then, to whom the evil of his conduct is made alluring, so that he looks upon it as good, (equal to one who is rightly guided)?
Soll der, dem sein böses Tun verlockend gemacht worden ist und der es dann auch schön findet, (rechtgeleitet sein)?
He said, My Lord, since You have let me go astray. I shall make the path of error seem alluring to them on the earth and shall mislead them all,
Er sprach Mein Herr, da Du mich hast abirren lassen, so will ich ihnen wahrlich (das Böse) auf Erden ausschmücken, und wahrlich, ich will sie allesamt irreführen
He said, My Lord, since You have let me go astray. I shall make the path of error seem alluring to them on the earth and shall mislead them all,
Er sagte Mein Herr, darum, daß Du mich in Verirrung hast fallen lassen, werde ich ihnen ganz gewiß auf der Erde (das Böse) ausschmücken und sie ganz gewiß allesamt in Verirrung fallen lassen,