Translation of "ambulances" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Ambulances | Kapitel |
Ambulances | 10 Jahre nach Inkrafttreten |
Why aren't you chasing ambulances? | Warum jagst du nicht Krankenwagen? |
tomfinn2 Ambulances still racing around Sana'a. | Alle Verletzten im Krankenhaus. yemen |
We're not there to replace ambulances. | Das ist kein Ersatz für den Rettungswagen. |
Send the riot squad and ambulances. | Alle Wachen raus. Kong ist los. |
That's when you started driving ambulances? | Und dann haben Sie sich auf Krankenwagen verlegt? |
Vehicles specially designed as ambulances and hearses | Krankenwagen und Leichenwagen |
There were many ambulances filled with gunshot victims. | Viele Krankenwagen waren mit Schussopfern belegt. |
Television footage revealed how numerous ambulances and police cars arrived at a terminal. | Auf Fernsehbildern war zu sehen, wie zahlreiche Kranken und Polizeiwagen vor einem Terminal vorfuhren. |
I want special purpose vehicles such as ambulances to have high recovery quotas. | Ich habe den Wunsch, daß Sonderfahrzeuge wie Krankenwagen hohe Rettungsquoten haben. |
This differs from most ambulances in the UK, which usually have two crew members. | Besonderheit in Hessen In Hessen gibt es zwei Stufen von Voraus Helfern. |
Our fellow MEPs tell us that ambulances are not allowed to get through, either. | Nach Angaben von Kollegen sind dort nicht einmal Krankenwagen zugelassen. |
Two medical clinics and 14 ambulances have been completely destroyed, and seven other clinics have been damaged. | Zwei medizinische Praxen und 14 Rettungswagen wurden komplett zerstört und sieben weitere Praxen beschädigt. |
There are charities who focus on providing ambulances for the community, or for cover at private events (sports etc.). | Ihm ist dann die Sanitätseinsatzleitung (bestehend aus Leitender Notarzt und Organisatorischer Leiter) unterstellt. |
For people who go there, taking ambulances and medicines, like me and the National Front, Iraq is a vast concentration camp. | Für diejenigen, die wie ich, wie die Front national, in dieses Land reisen, um Krankenfahrzeuge und Medikamente dorthin zu bringen, ist der Irak ein einziges Konzentrationslager. |
Journalist humbct66 tweeted the first versions of the event, as well as the arrival of ambulances and paramedics to look for survivors. | Der Journalist humbct66 twitterte die erste Version des Ereignisses sowie die Ankunft von Krankenwagen und Sanitätern, die nach Überlebenden suchten. |
Nurses would have treated patients in ambulances as a priority, the very thing they were doing before the measures came into being. | Wenn geeignete Benchmarks für die einzelnen KPIs definiert worden sind, wird in einem letzten Schritt ein Überwachungstool implementiert. |
Ambulances drive round under a hail of bullets to rescue the injured and to collect the dead that they are unable to bury. | Die Krankenwagen fahren unter Gewehrsalven umher, um Verwundete abzutransportieren, Tote einzusammeln, die nicht begraben werden können. |
Yemeni journalist and media specialist Mohammed Al Asaadi, who is based in Sanaa, shared a photo of ambulances evacuating casualties from the grand hall | Der jemenitische Journalist und Medienspezialist Mohammed Al Asaadi lebt in Sanaa und teilte ein Foto der Rettungskräfte, wie sie Verletzte aus der großen Halle bergen |
Paragraph 1 shall not apply to ambulances or to vehicles listed in the first indent of Article 8(1) of Directive 70 156 EEC. | Absatz 1 gilt nicht für Krankenwagen und für die in Artikel 8 Absatz 1 erster Gedankenstrich der Richtlinie 70 156 EWG genannten Fahrzeuge. |
Ambulances evacuate casualties from the grand hall after a reportedly devastating airstrike in Sanaa. Yemen Peace pic.twitter.com VvgL5WAngl Mohammed Al Asaadi ( alasaadim) 8 October 2016 | Rettungskräfte evakuieren Verletzte aus der großen Halle, angeblich nach einem verheerenden Luftangriff in Sanaa Jemen |
They've just won four government contracts to build off their 100 ambulances, and are one of the largest and most effective ambulance companies in India. | Sie haben gerade vier Regierungsaufträge erhalten, ihren Fuhrpark auszubauen, und sind einer der größten und effektivsten Rettungsdienste in Indien. |
(j) ensure access for emergency response equipment such as fire fighting equipment and vehicles, ambulances and cranes to all areas of the ship recycling facility | (j) sie gewährleistet Zugang für Notfallausrüstungen wie Brandlöschgeräte und Löschfahrzeuge, Rettungswagen und Kräne zu all Bereichen der Abwrackanlage |
Commissioner Patten stated it a moment ago sick people cannot even get to the European hospital in Gaza because even ambulances cannot get through the barricades. | Herr Kommissar Patten hat bereits darauf hingewiesen Kranke können nicht einmal in das europäische Krankenhaus in Gaza eingeliefert werden, weil selbst Krankenwagen die Absperrungen nicht passieren dürfen. |
Eight hospitals, nine medical clinics and 14 ambulances have been bombed since Israel launched an offensive in the densely populated, narrow 40 kilometer long coastal strip Gaza. | Acht Krankenhäuser, neun medizinische Praxen und 14 Rettungswagen wurden bombardiert, seitdem Israel die Offensive gegen den dicht besiedelten und schmalen, 40 Kilometer langen Küstenstreifen Gaza begonnen hat. |
Dial 1298 for Ambulance, with one ambulance in 2004, now has a hundred plus ambulances in three states, and has transported over 100,000 patients and victims since inception. | Wähle 1298 für die Ambulanz, mit nur einem Ambulanzfahrzeug in 2004 hat heute mehr als hundert Einsatzfahrzeuge in drei staaten und hat seit Anbeginn über 100.000 Patienten und Opfer transportiert. |
Before Hořovice, where he has been since this year, he worked for ten years just in pediatrics department in Motol, where ambulances bring befuddled schoolchildren from the surrounding area. | Vor der Klinik in Hořovice, an der er seit diesem Jahr arbeitet, war er zehn Jahre lang in der Pädiatrie Abteilung des Krankenhaus Motol tätig, wo die Rettungswagen angetrunkene Schüler aus Nah und Fern ablieferten. |
The service which grew out of this, Dial 1298 for Ambulance, with one ambulance in 2004, now has a hundred plus ambulances in three states, and has transported over 100,000 patients and victims since inception. | Der Dienst der daraus entstand, Wähle 1298 für die Ambulanz, mit nur einem Ambulanzfahrzeug in 2004 hat heute mehr als hundert Einsatzfahrzeuge in drei staaten und hat seit Anbeginn über 100.000 Patienten und Opfer transportiert. |
So, the four wheel drive vehicles at the headquarters drive the ministers, the permanent secretaries, the bureaucrats and the international aid bureaucrats who work in aid projects, while the poor die without ambulances and medicine. | Also fahren alle Wagen mit Vierradantrieb des Ministeriums die Minister, die Staatssekretäre, die Abteilungsleiter und die internationalen Hilfsbeamten, die in Entwicklungshilfeprojekten arbeiten, während die Armen ohne Krankenwagen und Medizin sterben. |
Vehicles of category M1 registered as taxis or ambulances, vehicles of categories M2, M3, N2, N3, T5, O3 and O4 one year after the date on which the vehicle was first registered, and thereafter annually. | als Taxi oder Krankenwagen zugelassene Fahrzeuge der Klasse M1, Fahrzeuge der Klassen M2, M3, N2, N3, T5, O3 und O4 ein Jahr nach der Erstzulassung, danach jährlich. |
Other commercially used light vehicles such as taxis or ambulances, which are already subject to annual roadworthiness tests, shall not be the main target of roadside inspections taking into consideration that these vehicles show the lowest fatality rates. | Andere leichte Nutzfahrzeuge wie Taxis oder Krankenwagen, die bereits einer jährlichen technischen Überwachung unterliegen, stehen nicht im Mittelpunkt der Unterwegskontrollen, da in Zusammenhang mit diesen Fahrzeugen weniger Unfalltote zu verzeichnen sind. |
I have managed to secure exemptions for small manufacturers of specialist vehicles, in particular ambulances, and have also introduced the concept of families of vehicles in order to group together the thousands of vehicles produced in different derivatives. | Es ist mir gelungen, Ausnahmeregelungen für Kleinhersteller von Spezialfahrzeugen, insbesondere Krankenwagen, durchzusetzen, und ich habe das Konzept der Fahrzeugfamilien eingeführt, um die Tausenden von in unterschiedlichen Versionen hergestellten Fahrzeuge in Gruppen zusammenzufassen. |
Among the cases in point are transmission of EKG and other vital data by radio from the ambulances to the hospital thereby greatly shortening the time needed for treatment and hence also the longer term consequences of a heart attack. | Als Beispiel ließe sich die Übermittlung des EGK Befunds und anderer wichtiger Angaben per Funk vom Krankenwagen zum Krankenhaus anführen, was die Behandlungszeit für Herzinfarkte und folglich auch die Zeit für die Nachbehandlung erheblich verkürzt. |
Among the cases in point are transmission of ECG and other vital data by radio from the ambulances to the hospital thereby greatly shortening the time needed for treatment and hence also the longer term consequences of a heart attack. | Als Beispiel ließe sich die Übermittlung des EKG Befunds und anderer wichtiger Angaben per Funk vom Krankenwagen zum Krankenhaus anführen, was die Behandlungszeit für Herzinfarkte und folglich auch die Zeit für die Nachbehandlung erheblich verkürzt. |
In addition to the Red Cross the Arbeiter Samariter Bund Österreichs (Labor Samaritan Alliance), the Malteser Hospitaldienst Austria (the Austrian organisation of the Order of Malta Ambulance Corps) and the Grünes Kreuz ( Green Cross ) operate various non emergency ambulances ( KTW ) for non emergency patient transportation. | Neben dem Roten Kreuz sorgen der Arbeiter Samariter Bund (ASB), die Malteser und das Grüne Kreuz für den Krankentransport. |
The spread of the settlements, the seizing of land, the curfews, the Palestinians imprisoned in their own villages, the summary executions, the ambulances prevented from reaching their destinations, the women giving birth at check points, the destruction of the Palestinian Authority these are not mistakes or accidents. | Die Ausdehnung der Siedlungen, die Beschlagnahmung von Grund und Boden, die Ausgangssperren, die in ihren Dörfern eingesperrten Palästinenser, die Hinrichtungen ohne Verfahren, die aufgehaltenen Krankenwagen, die an den Kontrollpunkten niederkommenden Frauen, die Zerstörung des Sitzes der Palästinensischen Autonomiebehörde das alles sind keine Irrtümer oder kleine Pannen. |
For until we put that label on Sharon's actions, he can, as now, continue to cut off supplies of food, water and medical aid by shooting at ambulances, all in the confident assurance that we do not plan to do anything at all other than talk and that we shall never take action. | Bis wir Scharons Vorgehen mit dieser Bezeichnung belegen, kann er weiterhin die Versorgung mit Lebensmitteln, Wasser und ärztlicher Hilfe unterbinden, indem er auf Sanitätswagen schießen lässt, wobei er sich sicher sein kann, dass wir nicht mehr tun werden als reden und niemals zur Handlung schreiten. |
And 1298 Ambulances decided that it was going to reinvent a completely broken industry, building an ambulance service in Bombay that would use the technology of Google Earth, a sliding scale pricing system so that all people could have access, and a severe and public decision not to engage in any form of corruption. | Und 1298 Ambulances hat beschlossen, eine völlig kaputte Branche neu zu erfinden, und einen Ambulanzdienst in Bombay aufgebaut, der die Technologie von Google Earth nutzt, ein gestaffeltes Preissystem, das allen Menschen Zugang eröffnet, und sich ernsthaft und öffentlich entschieden hat, sich an keiner Form von Korruption zu beteiligen. |