Translation of "apportion blame" to German language:


  Dictionary English-German

Apportion - translation : Apportion blame - translation : Blame - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We do not want to apportion blame.
Wir möchten niemanden beschuldigen.
To whom shall we apportion the blame?
Wer ist schuld daran?
I am not going to apportion blame.
Ich möchte keine Schuldzuweisungen vornehmen.
National governments have been quick to apportion blame.
Die nationalen Regierungen waren schnell mit Schuldzuweisungen bei der Hand.
This is not the time to apportion blame!
Bitte, Gentlemen!
Now is not the time to apportion blame or to point fingers.
Es ist nicht an der Zeit, Schuldzuweisungen zu machen oder mit dem Finger auf jemanden zu zeigen.
We need them all around the table and we cannot apportion blame beforehand.
Wir brauchen sie alle am Tisch und dürfen keine Vorverurteilungen vornehmen.
It is not the purpose of this activity to apportion blame or liability.
Es geht nicht um die Zuweisung einer Schuld oder der Haftung.
The police, judiciary and sports organizations apportion the blame and are themselves blamed.
Beispielsweise stimmt es zwar, daß die Liverpooler Fans normalerweise von Einheiten der Polizei beaufsichtigt und eskortiert werden.
Today, however, the task is not to apportion blame but to plan ahead.
Heute geht es jedoch nicht um Schuldzuweisungen, sondern um Pläne für unser zukünftiges Vorgehen.
Safety recommendations and their responses shall not be used to apportion blame or liability.
Sicherheitsempfehlungen und die Antworten darauf dürfen nicht zur Klärung von Schuld oder Haftungsfragen verwendet werden.
I do not think it useful to try and apportion blame between different bodies.
Realistisch mögen sie ja sein, aber ich bezweifle, ob sie auch vernünftig sind.
Many Europeans (44.6 ) nevertheless felt they did not have enough information to apportion blame.
Ein Groß teil der Europäer (44,6 ) erklärte jedoch, zu wenig Informa tionen zu besitzen, um sich eine Meinung bilden zu können.
I do not wish to apportion blame here we can all form our own opinion.
Ich will jetzt keine Schuld zuweisen, jeder mag sich sein Urteil bilden.
independent of criminal or other parallel investigations held to determine liability or apportion blame and
unabhängig von strafrechtlichen oder sonstigen gleichzeitig stattfindenden Untersuchungen durchgeführt werden, mit denen die Haftung ermittelt oder Schuld zugewiesen werden soll, und
A safety recommendation shall in no circumstances determine liability or apportion blame for a casualty.
Eine Sicherheitsempfehlung unternimmt unter keinen Umständen die Feststellung der Haftung oder Zuweisung von Schuld für einen Unfall.
The commission concluded that it was impossible to apportion blame to anyone for the fire.
Dies ließ den Schluss zu, dass das Feuer im oberen Bereich der Frachtpalette ausbrach.
The Commission for its part is examining the past events without trying to apportion blame.
Bezug Schlußfolgerungen des Europäischen Rates von Rom I Bull. EG 10 1990, Ziff.
Member States are all too ready to apportion the blame to the European institutions, to Brussels.
Die Mitgliedstaaten sind leicht bereit, die Schuld auf die Europäischen Institutionen, auf Brüssel, zu schieben.
are independent from criminal or other parallel investigations held to determine liability or apportion blame and
unabhängig von strafrechtlichen oder sonstigen gleichzeitig stattfindenden Untersuchungen durchgeführt werden, mit denen die Haftung ermittelt oder Schuld zugewiesen werden soll, und
I do not want to try to apportion blame in this debate between the two governments concerned.
Ich möchte in dieser Aussprache nicht die Schuld zwischen den beiden beteiligten Regierungen aufteilen.
It is difficult to apportion blame for these incidents moreover, that is not for us to do.
Es ist schwierig zu ermitteln, wer die Verantwortung für diese Unglücke trägt, was im Übrigen nicht unsere Aufgabe ist.
The person responsible can then explain what he has done to apportion blame and to prevent any repetition.
Der Verantwortliche kann dann erläutern, was er unternommen hat, um den Schuldigen zu finden und eine Wiederholung zu vermeiden.
A safety recommendation or an interim recommendation shall in no circumstances apportion blame or liability for a casualty.
Eine Sicherheitsempfehlung oder eine im Verlauf der Untersuchung abgegebene Empfehlung weist unter keinen Umständen Schuld oder Haftung für einen Unfall zu.
Mr Richard. It is not the job of the Commission to apportion blame as between governments and opposi tion.
ich nicht nur erfreut, sondern sogar sehr darauf bedacht bin, daß mehr örtliche Behörden direkten Kontakt zu Brüssel haben.
I would apportion the blame between the British Government and the Commission for not imposing a minimum import price.
Ich würde sowohl der britischen Regierung als auch der Kommission die Schuld daran geben, weil sie keinen Mindesteinfuhrpreis festgesetzt haben.
They shall be separate from and without prejudice to any judicial or administrative proceedings to apportion blame or liability.
Sie sind getrennt und ohne Präjudizierung von Justiz oder Verwaltungsverfahren zur Feststellung des Verschuldens oder der Haftung durchzuführen.
Goya does not focus on the reasons for the shortage, nor does he apportion blame to any one party.
Goya zeichnet somit ein Bild des Kriegs, das sich jedes staatspolitischen Urteils enthält.
However, I would also agree with what those speakers who seek to apportion blame for this situation have pointed out.
Und die meisten Beiträge haben sich essentiell auf die Frage konzentriert, wie wir die Europäische Union in der Zukunft regieren sollten.
This is what we have to do, not go hounding the Member States, trying to lay blame or apportion responsibility.
Damit müssen wir uns befassen, und nicht damit, die Mitgliedstaaten zu bedrängen und Schuldzuweisungen auszusprechen.
I think at this point it is not particularly important to apportion blame for this absurd, inac ceptable outburst of violence.
In den Niederlanden, ich komme heute aus diesem Land, kennen wir glücklicherweise die rassistischen Ausbrüche noch nicht, die wir im letzten Jahr in Frank reich und Italien erlebt haben.
In no way is it my intention to apportion blame here today, nor do I want to demand anything of anyone.
Ich möchte heute hier gar nicht Schuld zuweisen ich möchte auch keine Forderung an irgendjemand richten.
They shall be independent of, separate from and without prejudice to any judicial or administrative proceedings to apportion blame or liability.
Sie sind unabhängig und getrennt von Justiz oder Verwaltungsverfahren und ohne Präjudizierung solcher Verfahren zur Feststellung des Verschuldens oder der Haftung durchzuführen.
They shall be independent of, separate from and without prejudice to any judicial or administrative proceedings to apportion blame or liability.'
Sie sind unabhängig und getrennt von Justiz oder Verwaltungsverfahren und ohne Präjudizierung solcher Verfahren zur Feststellung des Verschuldens oder der Haftung durchzuführen.
Mr Ansart. (F) Madam President, I do not acknowledge Mr Scott Hopkins' right to apportion blame and praise in this Assembly !
Das wäre wohl der vernünftigste Weg, mit solchen Verfahrensfragen, die unsere Arbeiten nur behindern, fertig zu werden.
They shall be independent of, separate from and without prejudice to any judicial or administrative proceedings to apportion blame or liability.
Die Mitgliedstaaten können diese Verordnung auch auf Ereignisse und andere sicherheitsbezogene Informationen anwenden, die von der Verordnung (EU) 2018 1139 nicht erfasste Luftfahrzeuge betreffen.
As I see it, it is simplistic and therefore useless to attempt to apportion blame to individuals on one or other side.
Aus meiner Sicht ist es sehr einseitig und daher unsinnig, Schuldige der einen oder anderen Seite zu benennen.
I do not apportion blame there is wrong on both sides, but I do stress the need for an immediate and effective ceasefire.
Ich mache keine Schuldzuweisungen. Es gibt auf beiden Seiten Unrecht aber ich unterstreiche die Notwendigkeit eines sofortigen und wirksamen Waffenstillstands.
With our motion of censure, we do not wish to apportion blame for the Eurostat scandal to Mr Solbes or any other Commissioner.
Mit unserem Misstrauensantrag beabsichtigen wir nicht, Herrn Solbes oder einem anderen Kommissionsmitglied die Schuld am Eurostat Skandal zuzuweisen.
I am not trying to apportion blame, but it is important to analyse the causes clearly and decide what else we can do.
Es geht hier nicht um Schuldzuweisung, aber wohl um eine klare Analyse, woran es gelegen hat und was wir noch tun können.
We are not prepared to apportion responsibilities, and 1 don't think Parliament has the right to carry out an inquisitorial and judicial inquiry to apportion blame for the murders that have taken place, which we condemn in any event.
Ich habe die gesamte Debatte mit Interesse verfolgt, und ich glaube, daß sie uns alle bereichert hat. Ich möchte abschließend einige Bemerkungen zur Sache, zur Rolle Europas und zur Nachkriegsphase vortragen.
Whenever one tries to apportion the blame, there is a strong temptation to take one or other section of the Community as a whipping boy.
Forth. (EN) Frau Präsidentin, ich möchte gegen die Dringlichkeitsbehandlung dieser Angelegenheit sprechen.
Relations between the ESA and the Commissionhad deteriorated over recent months but neither of us was interested in going back over the pastto apportion blame.
Die Beziehungen zwischen der ESA und der Kommission hattensich seit einigen Monaten verschlechtert.
Shall they apportion their Lord's mercy?
Sind sie es, die die Barmherzigkeit deines Herrn zu verteilen haben?
Shall they apportion their Lord's mercy?
Sind sie es etwa, die die Barmherzigkeit deines Herrn verteilen?

 

Related searches : Blame For - Blame Game - Blame On - Blame Me - Blame You - Blame Culture - Assign Blame - No Blame - Blame Yourself - Place Blame - I Blame - Shift Blame