Translation of "as of tonight" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Okay. Tonight begins as of now. | Okay, der Abend beginnt jetzt. |
That's dead and buried as of tonight. | Das ist ab heute Abend tot und begraben. |
I'm quitting, that's all, as of tonight. | Ich kündige, das ist alles, ab heute Abend. |
As of tonight, I'm free. A free man. | Ab heute Abend bin ich ein freier Mann. |
He as much as told me so tonight! | Er hat mir heute Abend so viel gesagt! |
Tonight, Tonight, Tonight was used in a Michelob commercial as was Collins's In the Air Tonight while In Too Deep was featured in the film Mona Lisa . | Anheuser Busch nutzte Tonight, Tonight, Tonight (ebenso wie Collins In the Air Tonight ) für ihre Bierwerbung, während In Too Deep im Film Mona Lisa Eingang fand. |
Well, they're as safe there as any place tonight. | Sie sind dort genauso sicher, wie an jedem anderen Ort heute Nacht. |
We'll leave tonight... as soon as I find Eddie. | Wir fahren heute Nacht, sobald ich Eddie finde. |
Marquart, you leave tonight as a messenger. | Marquart, Sie fahren noch heute Nacht als Kurier los. |
As of tonight, we're taking on the fossil fuel industry directly. | Ab heute Abend nehmen wir es direkt mit der Erdöl und Kohleindustrie auf. |
As of tonight, we're taking on the fossil fuel industry directly. | Ab heute nehmen wir es direkt mit der Erdöl und Kohleindustrie auf. |
We are, as I have said already tonight, miracles of survival. | Stellen Sie sich einmal vor, daß diese Art von Debatten direkt im Fernsehen übertragen werden! |
832 hours, 14 minutes and seven seconds, as of shutdown tonight. | 832 Stunden, 14 Minuten und sieben Sekunden bis zum heutigen Werksschluss. |
I think tonight I think tonight of the Greatest Generation. | Heute nacht heute nacht denke ich an die Beste Generation. |
I've never known it so well as tonight. | Das spürte ich nie so klar wie heute. |
You meet George tonight, just as he arranged. | Triff dich heute Abend mit George, wie er es geplant hatte. |
I haven't been quite as lucky tonight as usual, have I? | Heute habe ich wohl weniger Glück. |
We sail tonight as soon as these policemen search the Ship. | Wir seelen heute Abend, sobald die Polizei das Schiff durchsucht hat. |
This tureen holds as much sand as we had strawberries tonight. | Diese Schüssel enthält die Menge Sand, die wir an Erdbeeren aßen. |
Linney here tonight stay here tonight | Linney hier heute Abend hier bleiben heute Nacht |
As a matter of fact Davis didn't have dinner with us tonight. | Wie es sich trifft, hat Davis heute nicht mit uns gegessen. |
As if something very good were going to come out of tonight. | Es ist, als würde aus diesem Abend etwas Gutes herauskommen. |
Tonight you voted for action, not politics as usual. | Heute Abend wählten Sie handeln, nicht die Politik wie gewohnt. |
All right, look I'll come home tonight as soon as I can. | Also, pass auf. Ich komme heute so schnell ich kann nach Hause. |
Tonight? | Heute Nacht?. |
Tonight. | Heute Abend. |
Tonight | Manchmal musst du sündigen, um zu gewinnen. |
Tonight? | Heute? |
Tonight | Schatz, tu mir einen Gefallen. |
Tonight? | Jetzt? |
Tonight? | Heute Nacht? |
Tonight! | Wie? |
Tonight? | Ist es heute? |
Tonight? | Wie wäre es mit heute Abend? |
Tonight. | Und zwar sofort. |
Tonight? | Sofort. |
Tonight! | Sofort? |
Tonight! | Heute noch! |
Tonight? | Heute Abend? Ja. |
Tonight. | Heute Nacht! |
Tonight. | Ich habe schon gepackt. |
Tonight? | Heute? Ja. |
Tonight? | Muss es gleich sein? |
Tonight. | Heute Abend noch! |
Tonight? | Weggehen? |
Related searches : Until Tonight - Before Tonight - Later Tonight - Tonight News - Midnight Tonight - Going Out Tonight - Go Out Tonight - See You Tonight - Sleep Well Tonight - Plans For Tonight - Of As - As Of - Are You Free Tonight?