Translation of "associating" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
What do you mean, associating... | Wieso dein Einfluss ? |
And you've been associating with them. | Und Sie hatten weiter mit ihnen zu tun. |
That's what mes from associating with me. | Das ist mein Einfluss. |
Reclining unto Allah, not associating aught with Him. | Seid lauter gegen Allah, ohne daß ihr Ihm etwas zur Seite stellt. |
Reclining unto Allah, not associating aught with Him. | als Anhänger des rechten Glaubens gegenüber Allah, die Ihm nichts beigesellen. |
They worship Me, never associating anything with Me. | Sie dienen Mir und gesellen Mir nichts bei. |
Reclining unto Allah, not associating aught with Him. | Als Anhänger des rechten Glaubens gegenüber Gott, die Ihm nichts beigesellen. |
Associating others with Him is a terrible wrong. | Die Beigesellung ist ein gewaltiges Unrecht. |
Reclining unto Allah, not associating aught with Him. | (Seid) hanif für ALLAH, ohne an Ihn Schirk zu betreiben. |
Inclining only to Allah, not associating anything with Him. | (Seid) hanif für ALLAH, ohne an Ihn Schirk zu betreiben. |
I disbelieved in your associating me with God aforetime.' | Ich habe es schon von mir gewiesen, daß ihr mich (Allah) zur Seite stelltet. |
I reject your associating with me in the past. | Ich habe es schon von mir gewiesen, daß ihr mich (Allah) zur Seite stelltet. |
Being true to God, without associating anything with Him. | Seid lauter gegen Allah, ohne daß ihr Ihm etwas zur Seite stellt. |
Inclining only to Allah, not associating anything with Him. | Seid lauter gegen Allah, ohne daß ihr Ihm etwas zur Seite stellt. |
I disbelieved in your associating me with God aforetime.' | Ich weise es ja von mir, daß ihr mich zuvor (Allah) beigesellt habt. |
I reject your associating with me in the past. | Ich weise es ja von mir, daß ihr mich zuvor (Allah) beigesellt habt. |
Being true to God, without associating anything with Him. | als Anhänger des rechten Glaubens gegenüber Allah, die Ihm nichts beigesellen. |
Inclining only to Allah, not associating anything with Him. | als Anhänger des rechten Glaubens gegenüber Allah, die Ihm nichts beigesellen. |
I disbelieved in your associating me with God aforetime.' | Ich kann euch nicht helfen, und ihr könnt mir nicht helfen. |
I reject your associating with me in the past. | Ich weise es zurück, daß ihr mich zuvor (Gott) beigesellt habt. |
Being true to God, without associating anything with Him. | Als Anhänger des rechten Glaubens gegenüber Gott, die Ihm nichts beigesellen. |
Inclining only to Allah, not associating anything with Him. | Als Anhänger des rechten Glaubens gegenüber Gott, die Ihm nichts beigesellen. |
I disbelieved in your associating me with God aforetime.' | Weder ich kann euch behilflich sein, noch könnt ihr mir behilflich sein. |
I reject your associating with me in the past. | Ich betreibe Kufr dem gegenüber, was ihr mit mir vorher an Schirk betrieben habt. |
Being true to God, without associating anything with Him. | (Seid) hanif für ALLAH, ohne an Ihn Schirk zu betreiben. |
the agreement associating Switzerland, concluded on 28 February 20085 | Abkommen über die Assoziierung der Schweiz vom 28. Februar 20085 |
the agreement associating Switzerland, concluded on 28 February 200814 | Abkommen über die Assoziierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft vom 28. Februar 200814 |
On the Day of Resurrection they will disown your associating. | Und am Tag der Auferstehung werden sie eurem Schirk gegenüber Kufr betreiben. |
On the Day of Judgment they will deny your associating. | Und am Tage der Auferstehung werden sie leugnen, daß ihr (sie) zu Göttern nahmt. |
On the Day of Resurrection they will disown your associating. | Und am Tage der Auferstehung werden sie leugnen, daß ihr (sie) zu Göttern nahmt. |
I reject your former act in associating me with God. | Ich habe es schon von mir gewiesen, daß ihr mich (Allah) zur Seite stelltet. |
Devote yourselves to God, not associating any partners with Him. | Seid lauter gegen Allah, ohne daß ihr Ihm etwas zur Seite stellt. |
I reject your former act in associating me with Allah. | Ich habe es schon von mir gewiesen, daß ihr mich (Allah) zur Seite stelltet. |
On the Day of Judgment they will deny your associating. | Und am Tag der Auferstehung verleugnen sie, daß ihr (sie Allah) beigesellt habt. |
On the Day of Resurrection they will disown your associating. | Und am Tag der Auferstehung verleugnen sie, daß ihr (sie Allah) beigesellt habt. |
I reject your former act in associating me with God. | Ich weise es ja von mir, daß ihr mich zuvor (Allah) beigesellt habt. |
Devote yourselves to God, not associating any partners with Him. | als Anhänger des rechten Glaubens gegenüber Allah, die Ihm nichts beigesellen. |
I reject your former act in associating me with Allah. | Ich weise es ja von mir, daß ihr mich zuvor (Allah) beigesellt habt. |
On the Day of Judgment they will deny your associating. | Und am Tag der Auferstehung verleugnen sie eure Beigesellung. |
On the Day of Resurrection they will disown your associating. | Und am Tag der Auferstehung verleugnen sie eure Beigesellung. |
I reject your former act in associating me with God. | Ich weise es zurück, daß ihr mich zuvor (Gott) beigesellt habt. |
Devote yourselves to God, not associating any partners with Him. | Als Anhänger des rechten Glaubens gegenüber Gott, die Ihm nichts beigesellen. |
I reject your former act in associating me with Allah. | Ich weise es zurück, daß ihr mich zuvor (Gott) beigesellt habt. |
On the Day of Judgment they will deny your associating. | Und am Tag der Auferstehung werden sie eurem Schirk gegenüber Kufr betreiben. |
of associating other partners with the activities that they undertake | 204 andere Partner in ihre Tätigkeiten einzubeziehen, |