Translation of "associating" to German language:


  Dictionary English-German

  Examples (External sources, not reviewed)

What do you mean, associating...
Wieso dein Einfluss ?
And you've been associating with them.
Und Sie hatten weiter mit ihnen zu tun.
That's what mes from associating with me.
Das ist mein Einfluss.
Reclining unto Allah, not associating aught with Him.
Seid lauter gegen Allah, ohne daß ihr Ihm etwas zur Seite stellt.
Reclining unto Allah, not associating aught with Him.
als Anhänger des rechten Glaubens gegenüber Allah, die Ihm nichts beigesellen.
They worship Me, never associating anything with Me.
Sie dienen Mir und gesellen Mir nichts bei.
Reclining unto Allah, not associating aught with Him.
Als Anhänger des rechten Glaubens gegenüber Gott, die Ihm nichts beigesellen.
Associating others with Him is a terrible wrong.
Die Beigesellung ist ein gewaltiges Unrecht.
Reclining unto Allah, not associating aught with Him.
(Seid) hanif für ALLAH, ohne an Ihn Schirk zu betreiben.
Inclining only to Allah, not associating anything with Him.
(Seid) hanif für ALLAH, ohne an Ihn Schirk zu betreiben.
I disbelieved in your associating me with God aforetime.'
Ich habe es schon von mir gewiesen, daß ihr mich (Allah) zur Seite stelltet.
I reject your associating with me in the past.
Ich habe es schon von mir gewiesen, daß ihr mich (Allah) zur Seite stelltet.
Being true to God, without associating anything with Him.
Seid lauter gegen Allah, ohne daß ihr Ihm etwas zur Seite stellt.
Inclining only to Allah, not associating anything with Him.
Seid lauter gegen Allah, ohne daß ihr Ihm etwas zur Seite stellt.
I disbelieved in your associating me with God aforetime.'
Ich weise es ja von mir, daß ihr mich zuvor (Allah) beigesellt habt.
I reject your associating with me in the past.
Ich weise es ja von mir, daß ihr mich zuvor (Allah) beigesellt habt.
Being true to God, without associating anything with Him.
als Anhänger des rechten Glaubens gegenüber Allah, die Ihm nichts beigesellen.
Inclining only to Allah, not associating anything with Him.
als Anhänger des rechten Glaubens gegenüber Allah, die Ihm nichts beigesellen.
I disbelieved in your associating me with God aforetime.'
Ich kann euch nicht helfen, und ihr könnt mir nicht helfen.
I reject your associating with me in the past.
Ich weise es zurück, daß ihr mich zuvor (Gott) beigesellt habt.
Being true to God, without associating anything with Him.
Als Anhänger des rechten Glaubens gegenüber Gott, die Ihm nichts beigesellen.
Inclining only to Allah, not associating anything with Him.
Als Anhänger des rechten Glaubens gegenüber Gott, die Ihm nichts beigesellen.
I disbelieved in your associating me with God aforetime.'
Weder ich kann euch behilflich sein, noch könnt ihr mir behilflich sein.
I reject your associating with me in the past.
Ich betreibe Kufr dem gegenüber, was ihr mit mir vorher an Schirk betrieben habt.
Being true to God, without associating anything with Him.
(Seid) hanif für ALLAH, ohne an Ihn Schirk zu betreiben.
the agreement associating Switzerland, concluded on 28 February 20085
Abkommen über die Assoziierung der Schweiz vom 28. Februar 20085
the agreement associating Switzerland, concluded on 28 February 200814
Abkommen über die Assoziierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft vom 28. Februar 200814
On the Day of Resurrection they will disown your associating.
Und am Tag der Auferstehung werden sie eurem Schirk gegenüber Kufr betreiben.
On the Day of Judgment they will deny your associating.
Und am Tage der Auferstehung werden sie leugnen, daß ihr (sie) zu Göttern nahmt.
On the Day of Resurrection they will disown your associating.
Und am Tage der Auferstehung werden sie leugnen, daß ihr (sie) zu Göttern nahmt.
I reject your former act in associating me with God.
Ich habe es schon von mir gewiesen, daß ihr mich (Allah) zur Seite stelltet.
Devote yourselves to God, not associating any partners with Him.
Seid lauter gegen Allah, ohne daß ihr Ihm etwas zur Seite stellt.
I reject your former act in associating me with Allah.
Ich habe es schon von mir gewiesen, daß ihr mich (Allah) zur Seite stelltet.
On the Day of Judgment they will deny your associating.
Und am Tag der Auferstehung verleugnen sie, daß ihr (sie Allah) beigesellt habt.
On the Day of Resurrection they will disown your associating.
Und am Tag der Auferstehung verleugnen sie, daß ihr (sie Allah) beigesellt habt.
I reject your former act in associating me with God.
Ich weise es ja von mir, daß ihr mich zuvor (Allah) beigesellt habt.
Devote yourselves to God, not associating any partners with Him.
als Anhänger des rechten Glaubens gegenüber Allah, die Ihm nichts beigesellen.
I reject your former act in associating me with Allah.
Ich weise es ja von mir, daß ihr mich zuvor (Allah) beigesellt habt.
On the Day of Judgment they will deny your associating.
Und am Tag der Auferstehung verleugnen sie eure Beigesellung.
On the Day of Resurrection they will disown your associating.
Und am Tag der Auferstehung verleugnen sie eure Beigesellung.
I reject your former act in associating me with God.
Ich weise es zurück, daß ihr mich zuvor (Gott) beigesellt habt.
Devote yourselves to God, not associating any partners with Him.
Als Anhänger des rechten Glaubens gegenüber Gott, die Ihm nichts beigesellen.
I reject your former act in associating me with Allah.
Ich weise es zurück, daß ihr mich zuvor (Gott) beigesellt habt.
On the Day of Judgment they will deny your associating.
Und am Tag der Auferstehung werden sie eurem Schirk gegenüber Kufr betreiben.
of associating other partners with the activities that they undertake
204 andere Partner in ihre Tätigkeiten einzubeziehen,