Translation of "assure myself" to German language:
Dictionary English-German
Assure - translation : Assure myself - translation : Myself - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I assure you, Mrs. Novak, I never concern myself... | Ich versichere Ihnen, Mrs. Novak, ich höre nie auf... |
I presume I have the right to assure myself he's competent? | Ist es nicht mein Recht, mich von seinem Können zu überzeugen? |
As for what concerns myself and ourselves, we assure you, modestly but with great determination, of our unceasing efforts. | Nein, der Rest der Frage war schon sehr interessant, aber wenn Sie mich zur Ordnung rufen, dann werde ich dazu schweigen. |
Hard as it was for me to assure myself of this, I see that it is so, and there is no help for it. | Wie schwer es mir auch geworden ist, dieser Überzeugung Raum zu gewähren, so sehe ich doch, daß es so ist und nicht anders sein kann. |
Since I was on the spot myself, I can assure you that the forces of law and order were primarily concerned to prevent any serious incidents | nisch unmöglich, nach einzelnen Abschnitten abzustimmen. stimmen. |
I assure you. | Charlotte, wirklich. |
I assure you... | Ich versichere Ihnen... |
I assure you... | Mein lieber Gouverneur, ich versichere Euch |
So I decided to contact you myself, for you to assure me of safety and honesty, if I have to entrust any amount of money under your custody. | Also entschied ich mich Sie selbst zu kontaktieren, damit Sie mir Sicherheit und Ehrlichkeit garantieren, sollte ich Ihnen Geld zur Aufbewahrung anvertrauen. |
I am perfectly willing to intervene myself, depending, of course, on how events unfold, and on the situation, which, I can assure you, we are monitoring extremely closely. | Ich muss Ihnen sagen, dass ich durchaus bereit bin, selbst zu intervenieren dies hängt natürlich davon ab, wie sich die Situation weiterentwickelt, die wir, glauben Sie mir, mit größter Aufmerksamkeit verfolgen. |
But I assure you... | Glauben Sie mir... |
Yes, I assure you. | Doch, wirklich. |
I assure you that... | Nun, es... |
Nothing, assure you that. | Da ist nichts. |
I assure you, Countess. | Ich bitte, Frau Gräfin, sich zu beherrschen. |
Mr President, on behalf of my outgoing colleagues and myself I would like to assure you that I have never regretted my resignation as much as at this moment. | Herr Präsident, ich darf Ihnen im Namen meiner scheidenden Kollegen sowie in meinem eigenen Namen versichern, dass ich meinen Rücktritt noch nie so bedauert habe, wie in diesem Moment. |
I assure you, you do. | Ich versichere dir, du weißt. |
I assure you, Mrs. LeMay | Ich kann ihnen versichern, Mrs. LeMay |
We're honored, I assure you. | Wir fühlen uns sehr geehrt. |
Janet, I assure you... Quiet! | Janet, ich versichere Ihnen |
A pleasure, I assure you. | Ein Vergnügen, das versichere ich Ihnen. |
Quite useless, I assure you. | Ganz nutzlos, versichere ich Ihnen. |
No magic, I assure you. | Das ist garantiert keine Zauberei. |
Perfectly normal, I assure you. | Fließt völlig normal, das versichere ich Ihnen. |
I assure you, I don't. | Nein. |
Sir John, I assure you... | Sir, die Sache mit der Badehose... Auf Wiedersehen. |
Oh, no, I assure you. | Ach was! |
Myself condemned and myself excus'd. | Myself verurteilt und mich excus'd. |
And on a number of occasions since then my colleague, Mr Andriessen, and myself have had the opportunity to acquaint you with the Commission's views and assure you of its support. | Allenthalben ist zu hören, daß es in der Gemeinschaft an dem politischen Willen fehlen wird, den Einigungsprozeß fortzusetzen, was ich eigentlich nicht glaube. |
I myself have been present here in Parliament to debate resolutions on that unfortunate country, and I can assure the House that the Council has every intention of finding the truth. | Ich habe selbst hier im Parlament an der Aussprache über Entschließungen über dieses arme Land mitgewirkt, und ich kann Ihnen versichern, dass der Rat beabsichtigt, die Wahrheit ans Licht zu bringen. |
I forget myself without losing myself. | Dann empfinde ich eine große Zärtlichkeit für dich ... und vergesse mich selbst, obwohl ich nicht in den Hintergrund trete. |
I cursed myself, called myself coward. | Ich verfluchte mich selber, nannte mich einen Feigling. |
No, no, of myself, of myself. | Nein nein der Freund bin ich selbst. |
Carter, assure him there's no danger. | Carter, versichern Sie ihm doch, daß nicht die mindeste Gefahr vorhanden ist. |
It is dreadful, I assure you. | Der ist unter aller Kritik! Das schwör ich Ihnen. |
to assure the availability of supplies | die Versorgung sicherzustellen |
I assure you of my support. | Du kannst dir meiner Unterstützung sicher sein. |
I assure you of my support. | Ihr könnt euch meiner Unterstützung sicher sein. |
I assure you of my support. | Sie können sich meiner Unterstützung sicher sein. |
I assure you that isn't necessary. | Ich versichere Ihnen, dass das nicht nötig ist. |
I assure you that isn't necessary. | Ich versichere dir, dass das nicht nötig ist. |
Therefore thy earliness doth me assure | Und deine earliness doth Sie mich Ihnen versichern |
Of that I can assure you. | Das kann ich Ihnen versichern. |
I can assure you of that. | Das versichere ich Ihnen. |
I'm quite sane, I assure you. | Ich bin durchaus bei Sinnen. |
Related searches : I Assure - Assure That - Assure Quality - Assure Compliance - Assure Results - Assure For - Assure Oneself - Assure Success - Assure Yourself - Assure Themselves - Assure Safety - Assure You - Helps Assure