Translation of "at long intervals" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Response to long term therapy should be monitored at regular intervals by a veterinary surgeon. | Die Reaktion auf eine Langzeittherapie sollte in regelmäßigen Abständen durch einen Tierarzt überwacht werden. |
For a long, a very long, time as it seemed to Levin the invalid lay motionless, but he still lived and at long intervals sighed. | Lange, sehr lange, wie es Konstantin vorkam, lag der Kranke da, ohne sich zu rühren. Aber er lebte immer noch und seufzte von Zeit zu Zeit. |
at regular intervals thereafter. | und später in regelmäßigen Abständen. |
The volcano erupts at regular intervals. | Der Vulkan bricht in regelmäßigen Abständen aus. |
3 doses at 6 week intervals | 3 Dosen in Abständen von 6 Wochen |
ings will continue at regular intervals. | gen Abständen stattfinden. Der OAMI Trade |
At what intervals does he whistle? | Und in welchen Abständen tut er das? |
Cycles were administered at 3 week intervals. | Die Zyklen wurden in Intervallen von 3 Wochen gegeben. |
The trains leave at two hour intervals. | Die Züge fahren im Zweistundentakt. |
Buses are running at 20 minute intervals. | Die Busse fahren in Abständen von zwanzig Minuten. |
This check may be repeated at intervals. | Lebererkrankungen können sich wie folgt äußern |
This check may be repeated at intervals. | Diese Untersuchung kann gegebenenfalls in Abständen wiederholt werden. |
Monitoring of renal and hepatic function and haematological parameters at regular intervals are indicated during long term treatment (see section 4.8). | Eine Überwachung der Nieren und Leberfunktion und hämatologischer Parameter ist bei Langzeitbehandlung angezeigt (siehe Abschnitt 4.8). |
if you are taking FABLYN, you should walk around or exercise your legs and feet at regular intervals when traveling long distances. | wenn Sie FABLYN einnehmen, sollten Sie bei langen Reisen umhergehen oder Ihre Beine und Füße regelmäßig bewegen. |
This story consists of my recollections of a very unusual young man with whom I was thrown into contact at long intervals. | Dies sind meine Erinnerungen an einen ungewöhnlichen Mann... dem ich hin und wieder begegnet bin. |
th haemoglobin can be measured at longer intervals. | kann der Hämoglobinwert in größeren Zeitintervallen bestimmt werden. |
th haemoglobin can be measured at longer intervals. | Danach kann der Hämoglobinwert in größeren Zeitintervallen bestimmt werden. än |
bilirubin must be monitored at two week intervals. | ALT (GPT), Thromboplastinzeit, alkalische Phosphatase, Albumin und Bilirubin müssen alle 2 Wochen überwacht werden. zn |
bilirubin must be monitored at two week intervals. | ALT (GPT), Thromboplastinzeit, alkalische Phosphatase, Albumin und Bilirubin müssen alle 2 Wochen überwacht werden. |
One dose (2 ml) at 6 months intervals. | ug Eine Dosis (2ml) im Abstand von 6 Monaten. |
Results will be made available at regular intervals. | Es werden regelmäßig Ergebnisse vorgelegt. |
This crook does his job at certain intervals. | Er bricht in gewissen Abständen ein. |
The trees are planted at intervals of thirty meters. | Die Bäume sind im Abstand von 30 Metern gepflanzt. |
The path is marked at intervals with orange signs. | Der Weg ist hier und da mit orangefarbenen Punkten markiert. |
This task will be executed at the specified intervals. | Dieser Auftrag wird in den angegebenen Intervallen ausgeführt. |
Thereafter the haemoglobin can be measured at longer intervals. | Danach kann der Hämoglobinwert in größeren Zeitintervallen bestimmt werden. |
s bilirubin must be monitored at two week intervals. | las müssen alle 2 Wochen überwacht werden. |
Shake vigorously before use and at intervals during use. | Es ist empfehlenswert, das Schütteln während der Anwendung von |
I photographed that entire experience at five minute intervals. | Ich fotografierte alles in Intervallen von fünf Minuten. |
Since then meetings have taken place at regular intervals. | Mittlerweile haben in regelmäßigen Abständen Treffen stattgefunden. |
Night sittings used to be held at regular intervals. | Früher fanden regelmäßig Nachtsitzungen statt. |
On average one meeting per month, at irregular intervals. | Durchschnittlich eine Sitzung pro Monat in unregelmäßigen Abständen. |
On average one meeting per month, at irregular intervals. | Im Durchschnitt findet eine Sitzung pro Monat in unregelmäßigen Abständen statt. |
PSC shall report to the Council at regular intervals. | Das PSK erstattet dem Rat regelmäßig Bericht. |
Doses are to be administered at intervals of at least one week. | Die Dosen sind in Abständen von mindestens einer Woche zu verabreichen. |
Intervals | Intervalle |
intervals. | 4. |
intervals. | Inverkehrbringen und vom (Co )Rapporteur geprüft. |
The Olympic Games take place at intervals of four years. | Die Olympischen Spiele finden alle vier Jahre statt. |
The Olympic Games take place at intervals of four years. | Die Olympischen Spiele finden in Intervallen von vier Jahren statt. |
The haemoglobin level should then be monitored at regular intervals. | n Blutchemische Werte, einschließlich Serum Kreatinin und Kalium, sollten während der |
The haemoglobin level should then be monitored at regular intervals. | Danach sollte der Hämoglobinwert in regelmäßigen Abständen kontrolliert werden. |
Your haemoglobin level should then be controlled at regular intervals. | Abständen kontrolliert werden. |
Samples for IgG antibody will be collected at specific intervals. | IgG Antikörperproben werden in speziell festgelegten Intervallen genommen. |
All treatment cycles were administered at intervals of 3 weeks. | 7,0 8,3 Monate p 0,0002) für XELIRI. |
Related searches : At Intervals - At Suitable Intervals - At Periodic Intervals - Spaced At Intervals - At Close Intervals - At Certain Intervals - At Such Intervals - At Random Intervals - At Predetermined Intervals - At Hourly Intervals - At Longer Intervals - At Short Intervals - At Set Intervals - At Minute Intervals