Translation of "at the expense" to German language:


  Dictionary English-German

At the expense - translation : Expense - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

At the taxpayers' expense.
Und wer zahlt es? Der Steuerzahler.
We live at the expense of the environment and of future generations, at the expense of our partners.
Wir leben auf Kosten der Natur, auf Kosten der zukünftigen Generation, auf Kosten unserer Partner.
The joke was at my expense.
Der Witz ging auf meine Kosten.
At my expense, of course.
Auf meine Kosten natürlich.
The ship was built at considerable expense.
Der Bau des Schiffes kostete eine beträchliche Summe.
The expense is 10000 yen at lowest.
Die Kosten betragen mindestens 10000 Yen.
At the expense of my companions' lives?
Auf Kosten der Leben meiner Gefährten?
This competitive battle is at the expense of the environment and at the expense of the financial elbowroom of the large cities.
Dieser Konkurrenzkampf geht auf Kosten der Umwelt und zu Lasten des finanziellen Spielraums der großen Städte.
May 1389 at the expense of the cities.
Mai 1389 in Eger erreichte Landfrieden den Städtekrieg beendete.
She published the book at her own expense.
Sie gab das Buch auf eigene Kosten heraus.
She published the book at her own expense.
Sie hat das Buch auf eigene Kosten veröffentlicht.
This cannot be at the expense of consumers.
Das darf jedoch nicht auf Kosten der Verbraucher passieren.
It claims a large share of Member States' budgets, either at the expense of the taxpayer or at the expense of other items.
Welchen Preis sollen wir für dieses Werkzeug zahlen?
The Brookes expanded Sarawak at the expense of Brunei.
Brunei blieb britisches Protektorat und wurde am 1.
They had great fun at my expense.
Sie hatten viel Spaß auf meine Kosten.
You can choose something at our expense.
Ihr könnt euch was aussuchen auf unsere Kosten.
That's it, benevolence at someone else's expense.
Es bedeutet, Gutmütigkeit auf Kosten anderer Menschen...
But this stability comes at the expense of change.
Doch wird diese Stabilität auf Kosten des Wandels erreicht.
He did it at the expense of his health.
Er machte es auf Kosten seiner Gesundheit.
Don't obtain wealth at the expense of your conscience.
Erlange keinen Reichtum, wenn du dein Gewissen aufopfern musst.
Don't obtain wealth at the expense of your conscience.
Erwirb keinen Reichtum auf Kosten deines Gewissens.
You shouldn't make jokes at the expense of others.
Man sollte keine Witze auf Kosten anderer machen.
But you shouldn't amuse yourself at the law's expense.
Aber halten Sie die Polizei in Zukunft nicht wieder zum Besten.
However, this has been at the expense of profitability.
Dies ging jedoch zu Lasten der Rentabilität.
The producer would gain at the expense of the consumer.
Der Verbraucher würde gewinnen, der Steuerzahler wäre na türlich der Verlierer.
He finished the work at the expense of his health.
Er brachte die Arbeit zu Ende um den Preis seiner Gesundheit.
In other words, the comedy comes at the Damsel's expense.
Anders ausgedrückt, der Witz geht auf Kosten der Damsel .
At the expense of the furniture, you've made another conquest.
Es sieht so aus, als hättest du auf Kosten der Möbel einen neuen Verehrer.
I had a good dinner at his expense.
Ich hatte ein gutes Essen auf seine Kosten.
Tom started to crack jokes at Mary's expense.
Tom fing an, auf Marias Kosten Witze zu reißen.
Parasites, we're suckers, those eating at our expense
Mädchen, wir Hinweise auf eine viel Verachtung haben für den Status der Toragelehrten Parasiten, wir Trottel sind, die Essen auf unsere Kosten
I doubled my fortune tonight at his expense.
Ich habe mein Vermögen auf seine Kosten verdoppelt.
Sugar on the other hand is entirely a product of the Community and a certain amount is exported every year, largely at the expense of the producers, and not at the expense of the taxpayer, and therefore not at the expense of the EAGGF.
Aber daß diese Forschungsarbeiten zu einer Produktentwicklung geführt haben sollen, die eine Konkurrenz zu Zucker darstellt, ist mei ner Meinung nach unwahr.
Who doesn t enjoy a joke at the expense of politicians?
Wer hat schon etwas dagegen, sich über Politiker lustig zu machen?
No one group should advance at the expense of another.
Keine Gruppe sollte auf Kosten einer anderen bevorzugt werden.
They gained more votes at the expense of small countries.
Ihr Stimmengewicht wurde auf Kosten der kleinen Staaten erhöht.
That will be at the expense of other budget headings.
Dies wird auf Kosten anderer Haushaltslinien gehen.
She passed the test at the expense of her social life.
Sie hat das Examen bestanden auf Kosten ihres sozialen Lebens.
The Danish language was also encouraged at the expense of Faroese.
Dadurch wurde die Vorherrschaft der dänischen Sprache verewigt.
Mr. Dutcher already set them up at your expense.
Mr. Dutcher hat bereits alle auf lhre Kosten eingeladen.
Brundage visited the USSR at Soviet invitation (though at his own expense) in 1954.
1954 besuchte Brundage das Land auf Einladung, aber auch auf eigene Kosten.
Harmonisation must not be at the expense of social achievements, however.
Die Harmonisierung darf allerdings nicht auf Kosten sozialer Errungenschaften gehen.
This would be at the expense of legal certainty within industry.
Das geht auf Kosten der Rechtssicherheit für die Unternehmen.
Will it be given competencies at the expense of national parliaments?
Erhält sie Zuständigkeiten, die auf Kosten der nationalen Parlamente gehen?
Deletion itself is time consuming and at the consumer' s expense.
Der Vorgang ist sehr zeitaufwendig, und die Kosten haben die Verbraucher selbst zu tragen.

 

Related searches : At The Expense Of - At Her Expense - At Low Expense - At Public Expense - At Company Expense - At Own Expense - At My Expense - At His Expense - At Great Expense - At Their Expense - At No Expense - At Its Expense - At Reasonable Expense - At What Expense