Translation of "at the till" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Democracy takes place at the till. | Die Demokratie findet an der Kasse statt. |
At the till, we are all equals. | An der Kasse sind alle gleich. |
The discussion went on till late at night. | Die Diskussion dauerte bis in die späte Nacht. |
We carried on the discussion till late at night. | Wir diskutierten bis spät in die Nacht. |
The farmer rose at sunrise and worked till sunset. | Der Farmer stand bei Sonnenaufgang auf und arbeitete bis zum Sonnenuntergang. |
Not till tomorrow morning at 6 15. | Erst wieder der Sonderzug für Pendler, morgen früh um 6 15 Uhr. |
I stayed till they changed the watch, at noon and at six. | Ich bin geblieben, bis die Wache abgelöst wurde, um 12 und um 6. |
Wait till you get a look at the new colts. | Ihr müsst die fohlen sehen. |
You wait till I tell her you're at the saloon. | Warte nur, bis sie erfährt, dass du hier bist. |
He made us work till late at night. | Er hat uns bis tief in die Nacht arbeiten lassen. |
Brandon would sit up till all hours at the master's feet. | Brandon saß bis spät nachts dem Meister zu Füßen. |
M Pesa payment till at a restaurant in Kenya. | Der Monat März 2014 steht für sieben Jahre M Pesa. |
I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | Ich telefoniere praktisch niemals bis in die Nacht hinein. |
Till the end of January 28th I almost didn't chant at all. | Bis zum Ende des 28. Januar habe ich fast gar nichts mitgerufen. |
Wait till you see me riding at the head of my soldiers. | Warte erst bis ich an der Spitze der Soldaten reite. |
Thought you had a fracture till we looked at the X rays. | Wir dachten an Schädelbasisbruch, bis wir die Röntgenaufnahmen sahen. |
He was at the University of Innsbruck from 1916 till 1918 at the Institute of Medical Chemistry. | Universitätsleitung Die Universität Innsbruck ist eine Körperschaft öffentlichen Rechts mit dem Recht der Selbstverwaltung. |
At least, I thought it was till I got these slides. | Zumindest dachte ich das, bis mir jemand das schickte. |
Hold this, Inglés, till I get a good kiss at him. | Halt das, Engländer, bis ich ihn geküsst habe. |
Hold your fire till you can see what you're shooting at! | Stellt das Feuer ein, bis ihr seht, worauf ihr schießt. |
Till I make you mine, till I make you mine Till I make you mine, till I make you mine | Bis du mir gehörst, bis du mir gehörst, Bis du mir gehörst, bis du mir gehörst |
You're safe till 6,000. I'll wait till the air is heavier. | Ich warte, bis die Luft schwerer wird. |
Though I'll swear at him and I'll flare at him I'll be his till the day I die. | Ich werde ihn verwünschen und ich werde ihn verfluchen aber trotzdem bin ich sein bis zum Tage meines Todes. |
Till | Till |
Till I make you mine, till I make you mine Till I make you mine | Bis du mir gehörst, bis du mir gehörst, Bis du mir gehörst |
Then I'm going to throw flints at you till you think differently. | Dann werde ich Feuersteine nach dir werfen, bis du anders denken. |
Let every man be master of his time till seven at night | Ein jeder sei nun Herr von seinen Stunden bis sieben Uhr. |
It can wait till May, till the two parties have reached agreement. | Er kann bis Mai warten, bis die beiden Parteien sich geeinigt haben. |
Establish the prayer at the decline of the sun till the darkening of the night and the Koran recital at dawn. | Verrichte ordnungsgemäß das rituelle Gebet, nachdem die Sonne den Zenit überschritten hat, bis die Nacht ganz dunkel wird, und (rezitiere) den Quran in der Fadschr Zeit. |
Establish the prayer at the decline of the sun till the darkening of the night and the Koran recital at dawn. | Verrichte dein Gebet vom Neigen der Sonne an bis zum Dunkel der Nacht, und (lies) den Quran bei Tagesanbruch. |
Establish the prayer at the decline of the sun till the darkening of the night and the Koran recital at dawn. | Verrichte das Gebet beim Neigen der Sonne bis zum Dunkel der Nacht, und (auch) die (Qur'an )Lesung (in) der Morgendämmerung. |
Establish the prayer at the decline of the sun till the darkening of the night and the Koran recital at dawn. | Verrichte das Gebet beim Neigen der Sonne bis zum Dunkel der Nacht, und (auch) die Koranlesung bei Tagesanbruch. |
Together with his brother Emicho he appears from 1134 till 1154 respective 1139 till 1154 at the court of king Konrad III and emperor Friedrich I, Barbarossa. | Gemeinsam mit seinem Bruder Emicho erschien er von 1139 bis 1154 am Hofe von König Konrad III. |
Till I make you mine Till I make you | Bis du mir gehörst Bis du mir |
As usual in Petersburg, he left the house not to return till late at night. | Wie stets in Petersburg, fuhr er von Hause mit der Absicht fort, erst spät in der Nacht zurückzukommen. |
From 1809 till his death he was professor of philosophy at the University of Leipzig. | Auflage 1823 Geschichte der Philosophie alter Zeit Leipzig 1815, 2. |
But he still doesn't know what's at the end of it till he gets there. | Aber er weiß noch nicht, was am Ende von ihm, bis er dort ankommt. |
If you want I'll be true to you till the evening at half past nine! | Ist dirs recht, na dann bleib ich dir treu sogar bis halb 10. |
till the appointed time. | bis zu dem Tag der bekannten Zeit. |
I till the earth. | Ich pflüge den Boden. |
Till the predetermined time. | bis zur vorbestimmten Zeit. |
Till the appointed day. | bis zum Tage einer vorbestimmten Zeit. |
till the appointed time. | bis zur vorbestimmten Zeit. |
till the Appointed Day. | bis zum Tage einer vorbestimmten Zeit. |
Till the predetermined time. | bis zum Tag der (wohl)bekannten Zeit. |
Related searches : At Latest Till - At Least Till - Till The Deadline - Till The Ground - On The Till - Till The Time - In The Till - Till The End - Till The Fields - At The - Till Receipt - Cash Till - Till Point