Translation of "at the till" to German language:


  Dictionary English-German

At the till - translation : Till - translation :
Bis

Keywords : Ende Erst Warte Warte

  Examples (External sources, not reviewed)

Democracy takes place at the till.
Die Demokratie findet an der Kasse statt.
At the till, we are all equals.
An der Kasse sind alle gleich.
The discussion went on till late at night.
Die Diskussion dauerte bis in die späte Nacht.
We carried on the discussion till late at night.
Wir diskutierten bis spät in die Nacht.
The farmer rose at sunrise and worked till sunset.
Der Farmer stand bei Sonnenaufgang auf und arbeitete bis zum Sonnenuntergang.
Not till tomorrow morning at 6 15.
Erst wieder der Sonderzug für Pendler, morgen früh um 6 15 Uhr.
I stayed till they changed the watch, at noon and at six.
Ich bin geblieben, bis die Wache abgelöst wurde, um 12 und um 6.
Wait till you get a look at the new colts.
Ihr müsst die fohlen sehen.
You wait till I tell her you're at the saloon.
Warte nur, bis sie erfährt, dass du hier bist.
He made us work till late at night.
Er hat uns bis tief in die Nacht arbeiten lassen.
Brandon would sit up till all hours at the master's feet.
Brandon saß bis spät nachts dem Meister zu Füßen.
M Pesa payment till at a restaurant in Kenya.
Der Monat März 2014 steht für sieben Jahre M Pesa.
I rarely, if ever, talk on the phone till late at night.
Ich telefoniere praktisch niemals bis in die Nacht hinein.
Till the end of January 28th I almost didn't chant at all.
Bis zum Ende des 28. Januar habe ich fast gar nichts mitgerufen.
Wait till you see me riding at the head of my soldiers.
Warte erst bis ich an der Spitze der Soldaten reite.
Thought you had a fracture till we looked at the X rays.
Wir dachten an Schädelbasisbruch, bis wir die Röntgenaufnahmen sahen.
He was at the University of Innsbruck from 1916 till 1918 at the Institute of Medical Chemistry.
Universitätsleitung Die Universität Innsbruck ist eine Körperschaft öffentlichen Rechts mit dem Recht der Selbstverwaltung.
At least, I thought it was till I got these slides.
Zumindest dachte ich das, bis mir jemand das schickte.
Hold this, Inglés, till I get a good kiss at him.
Halt das, Engländer, bis ich ihn geküsst habe.
Hold your fire till you can see what you're shooting at!
Stellt das Feuer ein, bis ihr seht, worauf ihr schießt.
Till I make you mine, till I make you mine Till I make you mine, till I make you mine
Bis du mir gehörst, bis du mir gehörst, Bis du mir gehörst, bis du mir gehörst
You're safe till 6,000. I'll wait till the air is heavier.
Ich warte, bis die Luft schwerer wird.
Though I'll swear at him and I'll flare at him I'll be his till the day I die.
Ich werde ihn verwünschen und ich werde ihn verfluchen aber trotzdem bin ich sein bis zum Tage meines Todes.
Till
Till
Till I make you mine, till I make you mine Till I make you mine
Bis du mir gehörst, bis du mir gehörst, Bis du mir gehörst
Then I'm going to throw flints at you till you think differently.
Dann werde ich Feuersteine nach dir werfen, bis du anders denken.
Let every man be master of his time till seven at night
Ein jeder sei nun Herr von seinen Stunden bis sieben Uhr.
It can wait till May, till the two parties have reached agreement.
Er kann bis Mai warten, bis die beiden Parteien sich geeinigt haben.
Establish the prayer at the decline of the sun till the darkening of the night and the Koran recital at dawn.
Verrichte ordnungsgemäß das rituelle Gebet, nachdem die Sonne den Zenit überschritten hat, bis die Nacht ganz dunkel wird, und (rezitiere) den Quran in der Fadschr Zeit.
Establish the prayer at the decline of the sun till the darkening of the night and the Koran recital at dawn.
Verrichte dein Gebet vom Neigen der Sonne an bis zum Dunkel der Nacht, und (lies) den Quran bei Tagesanbruch.
Establish the prayer at the decline of the sun till the darkening of the night and the Koran recital at dawn.
Verrichte das Gebet beim Neigen der Sonne bis zum Dunkel der Nacht, und (auch) die (Qur'an )Lesung (in) der Morgendämmerung.
Establish the prayer at the decline of the sun till the darkening of the night and the Koran recital at dawn.
Verrichte das Gebet beim Neigen der Sonne bis zum Dunkel der Nacht, und (auch) die Koranlesung bei Tagesanbruch.
Together with his brother Emicho he appears from 1134 till 1154 respective 1139 till 1154 at the court of king Konrad III and emperor Friedrich I, Barbarossa.
Gemeinsam mit seinem Bruder Emicho erschien er von 1139 bis 1154 am Hofe von König Konrad III.
Till I make you mine Till I make you
Bis du mir gehörst Bis du mir
As usual in Petersburg, he left the house not to return till late at night.
Wie stets in Petersburg, fuhr er von Hause mit der Absicht fort, erst spät in der Nacht zurückzukommen.
From 1809 till his death he was professor of philosophy at the University of Leipzig.
Auflage 1823 Geschichte der Philosophie alter Zeit Leipzig 1815, 2.
But he still doesn't know what's at the end of it till he gets there.
Aber er weiß noch nicht, was am Ende von ihm, bis er dort ankommt.
If you want I'll be true to you till the evening at half past nine!
Ist dirs recht, na dann bleib ich dir treu sogar bis halb 10.
till the appointed time.
bis zu dem Tag der bekannten Zeit.
I till the earth.
Ich pflüge den Boden.
Till the predetermined time.
bis zur vorbestimmten Zeit.
Till the appointed day.
bis zum Tage einer vorbestimmten Zeit.
till the appointed time.
bis zur vorbestimmten Zeit.
till the Appointed Day.
bis zum Tage einer vorbestimmten Zeit.
Till the predetermined time.
bis zum Tag der (wohl)bekannten Zeit.

 

Related searches : At Latest Till - At Least Till - Till The Deadline - Till The Ground - On The Till - Till The Time - In The Till - Till The End - Till The Fields - At The - Till Receipt - Cash Till - Till Point