Translation of "becomes a reality" to German language:
Dictionary English-German
Becomes - translation : Becomes a reality - translation : Reality - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A dream of mankind becomes reality. | Ein Traum der Menschheit wird Wirklichkeit. |
We must act to ensure that catastrophic terrorism never becomes a reality. | Wir müssen handeln, um zu gewährleisten, dass katastrophaler Terrorismus niemals Wirklichkeit wird. |
For a while, reality reinforces the misconception, but eventually the gap between reality and its false interpretation becomes unsustainable. | Eine Zeitlang verstärkt die Realität diese falsche Wahrnehmung, aber letztlich wird die Kluft zwischen Realität und ihrer falschen Interpretation unüberbrückbar. |
How many more will be in intensive care before a banking union becomes a reality? | Wie viele werden noch auf die Intensivstation müssen, bevor eine Bankenunion Wirklichkeit wird? |
Negotiations on enlargement will mean that a longstanding dream of many Europeans becomes reality. | Die Verhandlungen über die Erweiterung lassen erwarten, dass ein alter Traum vieler Europäer in Erfüllung geht. |
But it will be exactly the opposite if a report such as this becomes a reality. | Der gegenteilige Fall tritt allerdings ein, wenn ein solcher Bericht in die Tat umgesetzt wird. |
They will not come into play when this proposal becomes reality. | Sie werden nicht angetastet, wenn dieser Vorschlag umgesetzt wird. |
The situation would be different if a 0.9 presence becomes a reality before the moratorium is even lifted. | Es sei denn, dass Spuren von 0,9 bereits vor Aufhebung des Moratoriums die Realität sind. |
Additional efforts must be made so that the presence of women in decision making bodies becomes a reality. | Zusätzliche Anstrengungen müssen unternommen werden, damit die Präsenz von Frauen in Entscheidungsgremien Realität wird. |
Truman becomes suspicious of his perceived reality and embarks on a quest to discover the truth about his life. | Lauren wurde nach einem Versuch, Truman die Wahrheit über seine Welt zu sagen, aus der Serie entfernt. |
If this is the only film that I ever make, I'm going to document until this becomes a reality. | Wenn das der einzige Film ist, den ich je machen werde, werde ich das dokumentieren, bis es Realität wird. |
If, with your support, it becomes a reality, then this subsequent more far reaching draft cannot but be valuable. | Herr Präsident, ob es uns gefällt oder nicht Das Laufen oder auch nur das schnelle Gehen sind Sportarten, die nicht täglich von allen europäischen Politikern ausgeübt werden. |
As convergence becomes more of a market reality, technological neutrality of regulation will continue to be an important policy principle. | Angesichts der Konvergenz (Zusammenfließen der Technologien), die immer mehr zur Marktrealität wird, sollten die Vorschriften vom politischen Grundsatz her weiterhin technologisch neutral sein. |
We must seize the opportunity to ensure that our worst nightmare never becomes our waking reality. | Wir müssen die Gelegenheit ergreifen, um sicherzustellen, dass unser schlimmster Alptraum niemals wahr wird. |
We now need to work together to ensure that this intention or direction actually becomes reality. | Jetzt müssen wir zusammen gewährleisten, dass diese Absicht oder diese Orientierung auch wirklich Realität wird. |
(PT) Sustainable development depends on our ability to make the 'greening' of the economy a reality to ensure that buying green becomes a right and not a luxury and that selling green becomes a competitive advantage. | (PT) Die Nachhaltigkeit der Entwicklung hängt von unserer Fähigkeit ab, ein 'Greening' der Wirtschaft durchzusetzen damit es ein Recht und nicht mehr ein Luxus ist, ökologische Erzeugnisse zu kaufen, und damit es zu einem Wettbewerbsvorteil wird, ökologische Erzeugnisse zu verkaufen. |
There's many of these different kinds of hurdles besides technology challenges that we need to address before this becomes a reality. | Abgesehen von den technologischen Herausforderungen, gibt es viele Arten von Hürden, die wir bewältigen müssen, bis es Wirklichkeit wird. |
The political risk connected with the charges becomes a reality when the authorities refuse to adjust prices or adjust them inadequately. | In der ersten Phase der Förderung und Vorbereitung wird das investierte Kapital einen geringen, aber absolut gesehen nicht bescheidenen Teil der Gesamtinvestition darstellen. |
In my opinion, it is important that we look into the possible impact of the scheme before charging becomes a reality. | Meiner Meinung nach ist es wichtig, Untersuchungen zu den Auswirkungen der einzelnen Verfahren anzustellen, bevor sie in die Praxis umgesetzt werden. |
To succeed, Nicolas Sarkozy will have to turn his campaign slogan Together everything becomes possible into reality. | Um Erfolg zu haben, wird Nicolas Sarkozy sein Wahlmotto Gemeinsam wird alles möglich in die Realität umsetzen müssen. |
It is on the ground, where young people can see the results of their personal commitment, that active citizenship becomes a reality. | Auf der lokalen Ebene, auf der die Jugendlichen die durch ihr persönliches Engagement erzielten Ergebnisse konkret beurteilen können, kann eine aktive Staatsbürgerschaft erlernt werden. |
Objective conditions must be established, however, to ensure that the participation of women in the social and political bodies becomes a reality. | Allerdings sind auch objektive Bedingungen zu schaffen, damit die Einbeziehung der Frauen in gesellschaftlichen und politischen Organen Wirklichkeit werden kann. |
We have a specific research and evaluation programme on respect for fundamental rights of the European Union, so that the Charter of Fundamental Rights becomes an operational reality and not just a reality in words alone. | Wir haben ein spezifisches Programm zur Erfassung und Bewertung der Einhaltung der Grundrechte in der Union, damit die Grundrechtecharta nicht nur eine Absichtserklärung bleibt, sondern praktische Realität wird. |
The scene traumatizes her, and she increasingly becomes unable to distinguish reality from her work in show business. | Immer mehr entzieht sie sich der Realität und die Grenze zwischen Realität und Fiktion verschwimmt vor ihren Augen. |
The political groups should agree common policies to reach a position where in the end equality becomes a reality in economic, political and social life. | Die politischen Parteien sollten gemeinsame Leitlinien vereinbaren, um eine Position zu erreichen, in der Gleichberechtigung im wirtschaftlichen, politischen und sozialen Leben Realität wird. |
For some, this becomes a reality but, for others, the period in exile proves to be so long that returning home is unrealistic. | Für einige wird dieser Traum Wirklichkeit, während für andere das Exil so lange andauert, daß eine Rückkehr nicht mehr realistisch ist. |
For a make believe reality, a phantastic reality. | Für eine glauben machende Realität, eine phantastische Realität. |
If we measure these objectives against the reality, the extent of what still remains to be done becomes apparent. | Misst man diese Ziele an der Wirklichkeit, so wird das Ausmaß dessen deutlich, was noch zu leisten ist. |
That thought becomes a neuro pathway, and the neuro pathway is now in charge of the effort to bring that thought forth into reality. | Dieser Gedanke wird zu einer Nervenbahn und die Nervenbahn ist nun dafür zuständig, diesen Gedanken in die Realität zu überführen. |
All of this raises the question of whether we still have the time and resources to put these things right before accession becomes a reality. | Aufgrund all dessen stellt sich die Frage, ob wir noch über die Zeit und die Mittel verfügen, um diesbezügliche Korrekturen vorzunehmen, bevor die Erweiterung tatsächlich vollzogen wird. |
I am therefore immensely proud to stand here as my group's Vice President responsible for enlargement at the moment that this vision becomes a reality. | Ich bin daher ausgesprochen stolz, in dem Moment, da diese Vision Wirklichkeit wird, als für die Erweiterung zuständiger stellvertretender Vorsitzender meiner Fraktion vor Ihnen zu stehen. |
Peace will come only when the Palestinian people's inalienable and widely acknowledged right to their own independent, sovereign state becomes reality. | Frieden wird es erst geben, wenn das unverbrüchliche und weithin anerkannte Recht des palästinensischen Volkes auf seinen eigenen unabhängigen, souveränen Staat Wirklichkeit ist. |
But the sooner the underlying reality is made transparent and becomes widely recognized, the lower the long run cost will be. | Doch je früher man die zugrunde liegende Realität transparent macht und diese auch weithin erkennt, desto geringer werden die langfristigen Kosten ausfallen. |
It is my belief that if this becomes reality Gibraltar should seek self determination or some sort of Andorra type solution. | Ich meine, wenn es dazu kommt, sollte Gibraltar Selbstbestimmung anstreben, oder eine Lösung nach dem Vorbild Andorras. |
If the Spinelli report becomes a reality, Denmark's existence as an independent democratic State will be at an end. I therefore intend to vote against it. | Herrn Aigners Vorschlag wäre nur zu realisieren, wenn entweder zusätzliche Mittel im Nachtragshaushalt vorgesehen werden oder andere Interventionen auf dem Agrarsektor ausgesetzt werden, um die erforderlichen Mittel freizusetzen. |
Becomes a ten. | Wird eine 10. |
Mr President, I believe that sometimes the perception of the world changes so much that reality itself becomes serious, ridiculous and irrelevant. | Herr Präsident, ich glaube, die Wahrnehmung der Welt ändert sich bisweilen so sehr, dass die Wirklichkeit an sich ernst, lächerlich oder bedeutungslos wird. |
We live in a reality, a physical reality, which is a mirror hologram. | Wir leben in einer Realität, einer physischen Realität, die ein Spiegel Hologramm ist. |
A different reality | Eine andere Realität |
By day Isabeau becomes a hawk, and by night Navarre becomes a wolf. | Nachts wird Navarre zum Wolf, tags Isabeau zum Falken. |
So I just multiplied this is becomes a 1, this becomes a 2. | So ich habe gerade es multipliziert dies wird eine 1, dies wird zur 2. |
At the time we thought they all travel via Lithuania and we must reach agreement with Lithuania before Lithuania's accession becomes a reality, because this is also a border problem. | Seinerzeit waren wir der Meinung, dass sie alle über Litauen reisen werden und wir mit Litauen Vereinbarungen treffen müssen, bevor der Beitritt Litauens vollzogen ist, denn auch hier stellt sich ein Grenzproblem. |
If this trade war becomes a reality we do not know where we will end up and our security policy in Europe is no exception in this respect. | Sie werden daran festhalten, daß alle Völker in Afrika, besonders die Bevölkerung von Namibia, die immer noch ein Opfer der unrechtmäßigen Besetzung durch Südafrika ist, das Recht auf Selbstbestimmung und Unabhängigkeit haben. |
If you strip the draft text of the pretexts put forward by the Commission, the reality of this project becomes all too evident. | Dies sind die wahren Ziele dieses Vorhabens, wenn man es aller von der Kommission vorgebrachten Vorwände entkleidet. |
This becomes a 1. | Das wird eine 1 |
Related searches : It Becomes Reality - Becomes A Means - Becomes A Success - Becomes A Member - Becomes A Challenge - Becomes A Topic - Becomes A Matter - A Reality Check - As A Reality - Still A Reality - Become A Reality