Translation of "being decided" to German language:
Dictionary English-German
Being - translation : Being decided - translation : Decided - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So, being naive, and being half German, I decided, | Naiv und halb Deutsch wie ich bin, beschloss ich |
Algeria's fate is being decided here in Paris. | Hier in Paris entscheidet sich das Schicksal Algeriens. |
We have decided to stay here for the time being. | Wir haben beschlossen, erst einmal hierzubleiben. |
So being an American, I decided to set up a caucus. | Als Amerikanerin beschloss ich sofort ein Gremium zu gründen. |
We decided to put off being millionaires till the next trip. | Wir verschieben die Millionen auf die nächste Fahrt. |
So I've decided not to bore you By being 30 seconds long | Also habe ich beschlossen dich nicht zu langweilen indem es 30 Sekunden lang ist |
That being the case, we decided to take your questions along with it. | Daraufhin haben wir beschlossen, Ihre Anfragen dann mitzubehandeln. |
Mr President, the Council has decided to call into being a Europan Foundation. | Der einzige Hinweis im Protokoll dazu lautet, daß Herr Gautier zu einer Verfahrensfrage gesprochen hat. |
After all, it's my life that's being decided. And will you stop walking? | Und du, hör auf rumzurennen! |
It has decided not to sell fresh butter in bulk for the time being. | Sie hat beschlossen vor läufig , keine frische unverpackte Butter zu verkaufen. |
The way the money is being used is decided by the council of the parliament after being voted by the members. | Wofür das Geld eingesetzt wird, entscheidet der Rat des Parlaments nach Abstimmung der Abgeordneten. |
They should not be decided because there happens to be a particular majority present, especially when the rules are being decided one by one. | Der Lebensstandart unserer Bevölkerung ist im ersten Quartal dieses Jahres um 1,5 gesunken. Das sind die Politiken, bei deren Be folgung, so wird uns gesagt, Europa sich retten kann. |
It decided to slow down the volume of skimmedmilk powder being subsidized into animal feed. | Ich will lediglich ein paar Beispiele nennen. |
This being an especially fine afternoon... I have decided to ask your hand in marriage. | Da dies ein besonders schöner Nachmittag ist... habe ich beschlossen, um Ihre Hand anzuhalten. |
The form of a recommendation was eventually decided upon as being appropriate for the following reasons | Aus den nachstehenden Gründen kristallisierte sich schließlich die Empfehlung als die geeignete Form für das Instrument heraus |
And they decided, being Masters and Johnson, that they would get to the bottom of it. | Und sie beschlossen, weil sie Masters und Johnson waren, der Sache auf den Grund zu gehen. |
The organization of labour is not decided before redundancies but when these are being carried out. | Diese unterschiedlichen Einstellungen sind bei den Aussprachen des Europäischen Rates zutage getreten. |
Since these ideas go considerably further than being simply recommendations, I decided to vote against the report. | Da diese Konzepte weit über einfache Empfehlungen hinausgehen, habe ich beschlossen, gegen den Bericht zu stimmen. |
In his memoirs, Long Road to Freedom, he wrote that he survived during those years of captivity because he always decided to look upon his oppressor as also being a human being, also being a human being. | In seiner Autobiographie Der lange Weg zur Freiheit schrieb er, dass er die Jahre der Gefangenschaft dadurch überlebt hatte, dass er sich dazu entschied, seinen Unterdrücker immer auch als Mensch anzusehen. er war auch ein Mensch. |
Other EU countries have also decided to regulate in this area, and national legislation is currently being drafted. | Auch andere Mitgliedstaaten der EU haben beschlossen, diesen Bereich gesetzlich zu regeln entsprechende nationale Rechtsvorschriften werden derzeit erarbeitet. |
The issue is being decided at present by the Court of Human Rights and will not go away. | Zurzeit entscheidet der Menschenrechtsgerichtshof in dieser Angelegenheit, die auch weiterhin ein Problem darstellen wird. |
And it ended up being so much fun that I decided I could pursue doing more of these things. | Und es hat sich als so viel Spaß herausgestellt, dass ich mich entschloss weitere solche Dinge zu tun. |
This is for one very simple reason according to the agreements made in Helsinki, this Intergovernmental Conference will lead to issues, which are currently decided unanimously, being decided by a qualified majority. | Und das aus einem ganz einfachen Grund Bei dieser Regierungskonferenz wird man gemäß den Beschlüssen von Helsinki festlegen, über welche gegenwärtig durch Einstimmigkeit beschlossenen Themen künftig durch qualifizierte Mehrheit entschieden wird. |
They were reported to us by the press not as if our future was being decided but as a farce. | Wenn Sie etwas mehr in die Einzelheiten gehen könnten, wäre das sicherlich hilfreich. |
2.3 NEW ECB PREMISES Being currently located in several different rented buildings , the ECB decided to have new premises built . | 2.3 DAS NEUE GEBÄUDE DER EZB Derzeit ist die EZB noch in verschiedenen Mietobjekten untergebracht , doch hat sie bereits die Errichtung eines neuen Bürogebäudes beschlossen . |
Director Tim Burton decided to cast Ryder in his film Beetlejuice (1988), after being impressed with her performance in Lucas . | Ihre schauspielerische Leistung in Lucas führte dazu, dass Regisseur Tim Burton sie in seinem Film Beetlejuice (1988) besetzte. |
Now, a compromise is being proposed whereby those who are to be inspected can decided what they will have inspected. | Jetzt wird ein Kompromiß vorbereitet, demzufolge diejenigen, die kontrolliert werden sollen, bestimmen können, was kontrolliert werden soll. |
Let me also assure Mr Goebbels that I do not object to matters being decided by a majority of one. | Außerdem möchte ich Herrn Goebbels versichern, dass ich nichts dagegen einzuwenden habe, wenn über ein Thema mit einer Mehrheit von nur einer Stimme entschieden wird. |
It is their future, as well as the future of the existing fifteen Member States, that is being decided here. | Bei den künftigen Entscheidungen geht es ebenso sehr um die Zukunft der Beitrittsländer wie die der 15 gegenwärtigen Mitgliedstaaten. |
Very little is decided in these activities without being defined by the market in our rich part of the world. | Bei derlei Aktivitäten wird kaum eine Entscheidung ohne Bezugnahme auf den Markt in unserem wohlhabenden Teil der Welt getroffen. |
Lady Elles. Mr President, I just want to be certain that this matter of the competencies of the committees is being decided by the Bureau before being presented to Parliament. | (NL) Ich möchte diese Gelegenheit benutzen, um all denen zu danken, die ihr Vertrauen in den belgischen Vorsitz zum Ausdruck brachten, für deren an mich persönlich gerichtete Worte und für ihre Ermutigungen. |
But ultimately, I decided that what I really ought to do is not fight being who I am, but embrace it. | Aber letztendlich habe ich entschieden, dass das was ich wirklich tun sollte ist, nicht das zu bekämpfen was mich ausmacht, sondern es zu umarmen. |
But ultimately, I decided that what I really ought to do is not fight being who I am, but embrace it. | Aber letztendlich habe ich entschieden, dass ich nicht das bekämpfen sollte, was mich ausmacht, sondern es umarmen. |
For the time being I have decided to post pone any statements to be made on these consultations to the other institutions. | In der Zwischenzeit werde ich von weiteren Mitteilungen betreffend diese Ersuchen um Stellungnahme an die anderen Institutionen absehen. |
And in November the Ten decided, for the time being, not to conclude thé 4th Financial Protocol negotiated and signedin 1981. | Die Präsidentin. Das Wort hat Herr Pesmazoglou. |
That being so, and having regard to the attitude of the Commission, our group has decided to abstain in this vote. | Hoff (S). Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! |
Now is the time for you to demonstrate the forcefulness of your politics there, here, where our future is being decided. | Jetzt ist es an der Zeit, dass Sie diese Entschlossenheit zeigen, die in Ihrer Politik dort und hier herrscht, wo über unsere Zukunft entschieden wird. |
However by August the BBC had decided to terminate the group due to perceived unpopularity and being ... out of step with viewers . | Juni 2006 gab die BBC bekannt, dass die Sendung nach über 42 Jahren aufgrund sinkender Zuschauerzahlen in Großbritannien abgesetzt wird. |
However, the Emperor had decided to continue the Turkish war in the Balkans and, for the time being, compromise in the west. | Kaiser Leopold I. war ebenfalls mit dem Ergebnis wenig zufrieden, weil er das Reichsheer lieber unter der eigenen Kontrolle gehabt hätte. |
Because of the increased weight of each engine, it was decided to use five, resulting in overall power being reduced from to . | Der Rumpfdurchmesser betrug 40 m.Die R101 hatte als Antrieb fünf Dieselmotoren mit je 485 kW Leistung von Beardmore. |
And, for the time being, we have decided that our M is not the M for marcas neither the M for media. | Wir haben uns entschieden, dass unser M weder die neusten Marken noch die Medien sind. |
Urgency shall be decided when a majority of those voting, being not less than one third of Parliament's Members, votes in favour.' | Sie wird mit der Mehrheit der Anwesenden, aber mindestens einem Drittel seiner Mitglieder, beschlossen. |
Being a rodent, it eats hazelnuts, and so I decided to ask it, as an expert, what it thought of the report. | Als Nagetier frisst es auch Haselnüsse, weshalb ich es für sachdienlich hielt, es als Experten zu fragen, was es über diesen Bericht denke. |
Tom decided. | Tom hat entschieden. |
HAS DECIDED | HAT FOLGENDEN BESCHLUSS ERLASSEN |
Related searches : Had Decided - Finally Decided - They Decided - Is Decided - Decided Against - He Decided - Once Decided - Decided From - Consciously Decided - Decided Myself - Ultimately Decided - Having Decided - Definitely Decided